-
Review of Gavioli & Wadensjö (2023): The Routledge handbook of public service interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05 Małgorzata Tryuk
This article reviews The Routledge handbook of public service interpreting 978-0-367-27842-7
-
Review of Fitzmaurice (2021) and Winston & Fitzmaurice (2021) Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05 Graham H. Turner
This article reviews The role of the educational interpreter: Perceptions of administrators and teachersAdvances in educational interpreting 978-1-944838-93-5978-1-944838-91-1
-
“You are a woman, so you understand what I mean” Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05 Carmen Acosta Vicente
This article analyses public service interpreters’ self-perceptions of the role played by their gender in their professional practice, a matter unexplored until now in interpreting studies. Through a thematic analysis of 95 responses to a qualitative online survey in Finland, the United Kingdom and Spain, this study identified (1) whether interpreters perceive their gender as significant in interpreter-mediated
-
Coordination in telephone-based remote interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05 Rahaf Farag, Bernd Meyer
Telephone-based remote interpreting has come into widespread use in multilingual encounters, all the more so in times of refugee crises and the large influx of asylum-seekers into Europe. Nevertheless, the linguistic practices in this mode of communication have not yet been examined comprehensively. This article therefore investigates selected aspects of turn-taking and clarification sequences during
-
Language and power Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05
Abstract This article investigates the power dynamics at play in interpreter-mediated discourse interactions in the district courts in Ghana. Using audio recordings of authentic courtroom proceedings, we analyzed the discursive practices performed by court actors, especially interpreters, and the ways in which these practices signal their power or the lack thereof. We also examine the way language
-
From manual to machine Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05 Meng Guo, Lili Han
This study introduces a groundbreaking automated methodology for measuring ear–voice span (EVS) in simultaneous interpreting (SI). Traditionally, assessing EVS – a critical temporal metric in SI – has been hampered by labour-intensive and time-consuming manual methods that are prone to inconsistency. To overcome these challenges, our research harnesses state-of-the-art natural language processing (NLP)
-
Fluency in rendering numbers in simultaneous interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2024-03-05 Marta Kajzer-Wietrzny, Ilmari Ivaska, Adriano Ferraresi
There is general consensus among interpreting practitioners and scholars that numbers pose particular problems in simultaneous interpreting. Adopting the view that fluency disruptions in interpreters’ renditions are signals of cognitive processing problems, the authors aim to isolate those contextual and textual factors which increase the likelihood of disfluencies when rendering numbers present in
-
Review of Kajzer-Wietrzny, Ferraresi, Ivaska & Bernardini (2022): Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Magdalena Bartłomiejczyk
This article reviews Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations 978-3-96110-393-5
-
Review of Seeber (2021): 100 years of conference interpreting: A legacy Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Elisabet Tiselius
This article reviews 100 years of conference interpreting: A legacy 978-1-5275-6719-1
-
Training service providers to work effectively with interpreters through educational videos Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Saskia Hanft-Robert, Lena Emch-Fassnacht, Sanna Higgen, Nadine Pohontsch, Christoph Breitsprecher, Michael Müller, Jessica Terese Mueller, Mike Mösko
To ensure the quality of interpreter-mediated encounters, not only interpreters but also service providers need to be trained. However, most of them lack adequate training. This study aimed to evaluate educational videos as a (self-)learning tool with which to train service providers to work with interpreters. Eight educational videos were developed in a multi-stage evidence-based process. For the
-
Speaking in the first-person singular or plural Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Nannan Liu
Conventionally, the professional interpreter speaks in the first-person singular. Research in corpus-based discourse analysis has reported shifts from this norm towards first-person plural becoming the most frequent pronoun shift in political institutional interpreting, possibly signalling interpreter ‘alignment with the institution’. Nonetheless, few studies have teased apart the simultaneous constraints
-
Student interpreters predict meaning while simultaneously interpreting - even before training Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Rhona M. Amos, Kilian G. Seeber, Martin J. Pickering
Prediction has long been considered advantageous in simultaneous interpreting, as it may allow interpreters to comprehend more rapidly and focus on their own production. However, evidence of prediction in simultaneous interpreting to date is relatively limited. In addition, it is unclear whether training in simultaneous interpreting influences predictive processing during a simultaneous interpreting
-
Simultaneous interpreting experience enhances the use of case markers for prediction in Turkish Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Deniz Özkan, Ena Hodzik, Ebru Diriker
This study investigated individual differences in prediction during language comprehension in professional and student Turkish (A)–English (B) simultaneous interpreters as a function of simultaneous interpreting (SI) experience and working memory capacity (WMC). A Turkish visual-world eye-tracking prediction task examined whether the accusative versus the nominative case markers on the initial nouns
-
Pioneering interpreting studies Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-09-22 Franz Pöchhacker
On the occasion of her 80th birthday, this article highlights the pioneering contribution of Ingrid Kurz to the development of interpreting studies. Following a biographical sketch describing her professional and academic career over half a century, the most important themes of her research are reviewed under the headings of history, profession, psychology, training, quality, media, and fiction. An
-
Review of Albl-Mikasa & Tiselius (2022): The Routledge handbook of conference interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-02-09 Robin Setton
This article reviews The Routledge handbook of conference interpreting 978-0-367-27789-5
-
From remote control to tweets Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-02-09 Özüm Arzık-Erzurumlu, Gamze Yilmaz
This study examined the role Twitter reactions play in (re)shaping the quality criteria in TV interpreting (TVI) during the Oscars ceremony in Turkey, extending over a ten-year period. The secondary goal of this study was to shed light on the extent to which tweets affected the interpreting practice, recruitment of interpreters, and the discourse about TVI in general. The thematic analysis of the tweets
-
Automatic assessment of spoken-language interpreting based on machine-translation evaluation metrics Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-02-09 Xiaolei Lu, Chao Han
Automated metrics for machine translation (MT) such as BLEU are customarily used because they are quick to compute and sufficiently valid to be useful in MT assessment. Whereas the instantaneity and reliability of such metrics are made possible by automatic computation based on predetermined algorithms, their validity is primarily dependent on a strong correlation with human assessments. Despite the
-
Review of Cho (2022): Intercultural communication in interpreting: Power and choices Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2023-02-09 Jim Hlavac
This article reviews Intercultural communication in interpreting: Power and choices 978-113-86-1061-3
-
-
The tale of two countries Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-07-01 Luna Filipović
The aim of this research was to compare the quality of language services and of linguistic evidence obtained in UK police interviews and US police interrogations with suspects, witnesses and victims who speak little or no English and have to communicate via an interpreter. This is the first study of its kind based on substantial real-life data from both jurisdictions, which rely on different types
-
Interpreters’ explicitating styles Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-07-01 Ewa Gumul, Magdalena Bartłomiejczyk
This article investigates explicitation as an indicator of individual interpreters’ style in the outputs of professional interpreters working for the European Parliament. The material used for the study is a sub-corpus of target texts by 12 interpreters extracted from a larger bi-directional parallel corpus of plenary contributions with the aid of voice recognition software. Interpretations from English
-
Psycholinguistic errors in signed simultaneous interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-07-01 Ella Wehrmeyer
In this article, errors and repairs in a corpus of English news broadcasts interpreted simultaneously into South African Sign Language are explored from a psycholinguistic perspective according to Levelt’s (1989) cognitive levels (comprehension, conceptualisation, formulation, morphological encoding and articulation). Breaking away from traditional perspectives, the study offers a novel approach to
-
Does interpreter location make a difference? Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-07-01
Abstract Remote interpreting has traditionally been the less preferred option when compared to face-to-face interpreting. But the recent pandemic has shifted the landscape, making remote interpreting the default in many, if not most, settings. Improved videoconferencing technologies have facilitated this transition. The main question is whether remote interpreting has any impact on interpreter performance
-
Review of Takeda (2021): Interpreters and war crimes Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-07-01 Pekka Kujamäki
This article reviews Interpreters and war crimes 978-0-367-55749-2
-
Exploring the predictive validity of an interpreting aptitude test battery Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-07-01 Yubo Liu, Wei Zhang
This study explores the validity of a battery of interpreting aptitude tests comprising the SynCloze test, the Negative Affectivity Scale and the Inventory of Learning Styles in predicting the interpreting performance of Chinese interpreting trainees. The aptitude test battery was conducted at the beginning of the first semester for 68 post-graduate interpreting students in four Chinese interpreter
-
Assessing spoken-language interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-03-14 Chao Han
In this study, we applied and evaluated a scoring method known as comparative judgement to assess spoken-language interpreting. This methodological exploration represents an extension of previous efforts to optimise scoring methods for assessing interpreting. Essentially, comparative judgement requires judges to compare two similar objects and make a binary decision about their relative qualities.
-
When two languages are competing Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-03-14 Damien Chiaming Fan, Aymeric Collart, Shiao-hui Chan
Past studies have shown that expert interpreters were better than novices at using contextual cues to anticipate upcoming information. However, whether such sensitivity to contextual cues can be traced by means of neural signatures is relatively unexplored. The present study used event-related brain potentials (ERPs) along with a language-switching paradigm – including non-switched (Chinese–Chinese
-
Video remote interpreting for home-based cognitive assessments Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-03-14 Andrew Simon Gilbert, Samantha Croy, Kerry Hwang, Dina LoGiudice, Betty Haralambous
Many health and social care services are implementing video remote interpreting (VRI) to deal with supply shortages and high costs of language interpreting for linguistically diverse clients. This qualitative study examines stakeholders’ perspectives on using VRI for home-based cognitive assessments, which are routinely performed with older people during aged care assessments in Australia. We conducted
-
Review of Salaets & Brône (2020): Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-03-14 Jemina Napier
This article reviews Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research 978-90-272-0465-3
-
-
Interprofessional education in interpreter training Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2022-03-14 Jim Hlavac, Claire Harrison, Bernadette Saunders
Interpreters work with clients from many professions and in different contexts and settings. A facilitator of interpreters’ ability to provide an optimal interlingual transfer of another’s speech or signing is possessing knowledge of other professionals’ perspectives and goals. Interprofessional education is a teaching or learning method that includes learning activities in which trainees from two
-
The impact of visible lip movements on silent pauses in simultaneous interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-03-29 Anne Catherine Gieshoff
AbstractSimultaneous interpreting requires interpreters to listen to a source text while producing the target text in asecond language. In addition, the interpreter needs to process various types of visual input, which may further increase thealready high cognitive load. A study with 14 students of interpreting was conducted to investigate the impact of a speaker’svisible lip movements on cognitive
-
Review of Andres, Kaindl & Kurz (2017): Dolmetscherinnen und Dolmetscher im Netz der Macht: Autobiographisch konstruierte Lebenswege in autoritären Regimen Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-02-12 David B. Sawyer
-
A cognitive investigation of ‘chunking’ and ‘reordering’ for coping with word-order asymmetry in English-to-Chinese sight translation Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-02-05 Xingcheng Ma,Dechao Li
AbstractWord-order asymmetry between source language and target language has been recognized as a major obstacle ininterpreting. Regarding whether the original word order is changed in target production, two strategies for asymmetricalstructures are identified: chunking and reordering. This study primarily examined the cognitive mechanism involved in applyingthese two strategies during English to Chinese
-
Assessing the fidelity of consecutive interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-02-05 Chao Han,Rui Xiao,Wei Su
AbstractThe study reported on in this article pertains to rater-mediated assessment of English-to-Chinese consecutive interpreting, particularly informational correspondence between an originally intended message and an actually rendered message, also known as “fidelity” in Interpreting Studies. Previous literature has documented two main methods to assess fidelity: comparing actual renditions with
-
Signed and spoken interaction at a distance Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-01-26 Camilla Warnicke
AbstractIn video relay service (VRS), the interpreter is the only person who is directly linked to both users of the service, seeing the signing user of a videophone and hearing the speaking user of a telephone. The interaction is especially challenging at the beginning of the call. In this study, 25 authentic recorded calls from the Swedish VRS were analysed using conversation analysis. The aim of
-
Review of Baigorri-Jalón (2019): Lenguas entre dos fuegos: Intérpretes en la Guerra Civil Española (1936–1939) Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-01-18 Michaela Wolf
-
Review of Melchor, Horváth & Ferguson (2020): The role of technology in conference interpreter training Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2021-01-14 Nicoletta Spinolo
-
A typology of healthcare interpreter positionings Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-11-30 François René de Cotret,Camille Brisset,Yvan Leanza
Abstract The conceptual vagueness surrounding the role of the public service interpreter can hinder collaboration between interpreters and providers. Inspired by Mason’s work on interpreter positioning, the study aimed to clarify providers’ expectations of the role of the interpreter in order to strengthen interprofessional collaboration. A typological analysis was conducted based on 23 healthcare
-
Reading patterns and cognitive processing in an eye-tracking study of note-reading in consecutive interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-11-09 Sijia Chen,Jan-Louis Kruger,Stephen Doherty
Abstract This article reports on the eye-tracking data collected from 18 professional interpreters while they performed consecutive interpreting with notes. It is a pioneering study in its visualisation of the way in which note-reading occurs. Preliminary evidence suggests that note-reading proceeds in a nonlinear manner. The data collected in this study also report on indicators of cognitive processing
-
Explicitation and cognitive load in simultaneous interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-11-09 Ewa Gumul
Abstract This article investigates the correlation between explicitation and increased cognitive load in simultaneous interpreting by trainee interpreters. It has been hypothesised, on the one hand, that certain explicitating shifts in simultaneous interpreting may be caused by increased cognitive load and they may be performed in an attempt to mask processing problems; and, on the other, that performing
-
Effects of simultaneous interpreting experience and training on anticipation, as measured by word-translation latencies Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-10-27 Agnieszka Chmiel
Abstract This study aims to investigate the influence of interpreter training and conference interpreting experience on anticipation, as measured by word-translation latencies in a semantically constrained context. It involved professional conference interpreters, on the one hand, and, on the other, interpreter trainees being tested at the beginning and at the end of their two-year training programme
-
Review of Angelelli (2019): Healthcare interpreting explained Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-10-27 Elaine Hsieh
-
Review of Hlavac & Xu (2020): Chinese–English interpreting and intercultural communication Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-07-24 Robin Setton
-
The collaborative and selective nature of interpreting in police interviews with stand-by interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-07-07 Eloísa Monteoliva-García
Abstract This study explores interaction in two authentic interpreter-mediated police interviews with suspects. The analysis focuses on the interpreting regime used: stand-by interpreting. The interactional regime in the analysed interviews featured exolingual communication in English between a Spanish-speaking suspect with emerging competencies in English and English-speaking interviewers, with intermittent
-
An interpreter advantage in executive functions? Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-07-02 Soudabeh Nour,Esli Struys,Evy Woumans,Ily Hollebeke,Hélène Stengers
Abstract The aim of this systematic literature review was to answer the question of which executive function is most affected by interpreter training and experience. We used the ‘unity and diversity’ framework of executive functions to distinguish between three executive components: Response and Distractor Inhibition, Shifting, and Updating. Among the seventeen studies included in the review, we only
-
The interpreter as a sequential coordinator in courtroom interaction Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-10 Christian Licoppe,Clair-Antoine Veyrier
Abstract We present here an ethnographic study of asylum court interpreting with remote participants and video links. First, we describe the multimodal resources interpreters have at their disposal to manage turn-taking and begin interpreting while an asylum seeker’s answer to a question has not come yet to a recognizable completion point. We distinguish between ‘implicit’ configurations, in which
-
Adolfo M. García. The neurocognition of translation and interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-10 Alexis Hervais-Adelman
-
The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-10 Cédric Lenglet,Christine Michaux
Abstract Does the particular prosody of simultaneous interpreting have an impact on comprehensibility? This paper presents an experiment that sought to answer this question. Two groups of listeners (47 with relevant contextual knowledge about the subject-matter of the speech and 40 with less contextual knowledge) listened to the interpretation into French of a 20-minute lecture in German under two
-
The process of note-taking in consecutive interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-10 Sijia Chen
AbstractThis article reports the findings of an empirical study on the process of note-taking in consecutive interpreting (CI). The focus is on the data collected via digital pen recording and voice recording while professional interpreters performed CI between Chinese (L1) and English (L2). In both directions of interpreting, the study found that the interpreters preferred language to symbol and English
-
Pragmalinguistic challenges for trainee interpreters in achieving accuracy Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-10 Xin Liu
Abstract In cross-examination, questions are used by counsel as powerful tools to control witness testimonies. In bilingual courtrooms, conveying the subtlety in the use of questions from one language to another is crucial for all participants. However, achieving a high level of accuracy is extremely demanding due to the intricacy of courtroom discourse and the complexity of interpreting in such an
-
Meta-analysis and replication in interpreting studies Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-10 Christopher D. Mellinger,Thomas A. Hanson
-
The eye or the ear? Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-04-06 Agnieszka Chmiel,Przemysław Janikowski,Anna Cieślewicz
Abstract In the current study we set out to investigate source language interference in the visual modality (in sight translation – ST) and in the auditory modality (in simultaneous interpreting – SI). We probed interpretations of cognates, interlingual homographs and passive structures in single sentence contexts as performed from English to Polish by 47 advanced interpreting trainees. We also analysed
-
The affordances and challenges of wearable technologies for training public service interpreters Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-03-30 Oktay Eser,Miranda Lai,Fatih Saltan
Abstract Interpreter training has evolved from traditional face-to-face classroom settings to alternative modes of delivery such as online and blended learning because of the rise in information and communication technology. The limited body of literature shows that the most documented pedagogical application of interpreter training delivery is via virtual learning environments such as Moodle and Blackboard
-
How much noise can you make through an interpreter? Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-03-30 Magdalena Bartłomiejczyk
Abstract The paper employs critical discourse analysis for a pragmatically-oriented exploration of several racist statements by a Polish Eurosceptic Member of the European Parliament (MEP), Janusz Korwin-Mikke. The original fragments in English or in Polish were extracted from a larger corpus containing all the plenary contributions of the MEP (2014–2018). They are compared with their interpretations
-
Review of Roy, Brunson & Stone (2018): The academic foundations of interpreting studies: An introduction to its theories Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-03-20 Nadja Grbić
-
Modeling the relationship between utterance fluency and raters’ perceived fluency of consecutive interpreting Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2020-03-20 Chao Han,Sijia Chen,Rongbo Fu,Qin Fan
Abstract Fluency is an important, yet insufficiently understood, construct in interpreting studies. This article reports on an empirical study which explored the relationship between utterance fluency measures and raters’ perceived fluency ratings of English/Chinese consecutive interpreting. It also examined whether such relationship was consistent across interpreting directions and rater types. The
-
Meta-analyses of simultaneous interpreting and working memory Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2019-11-11 Christopher D. Mellinger,Thomas A. Hanson
Abstract This article adopts a meta-analytic research framework to examine the strength of the relationship between working memory and simultaneous interpreting. This quantitative analysis utilizes a random effects model to combine multiple studies in an examination of differences between professional interpreters and various comparison groups as well as the relationship between working memory capacity
-
Jemina Napier, Robert Skinner and Sabine Braun (Eds.). Here or there: Research on interpreting via video link Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2019-11-11 Cecilia Wadensjö
Jemina Napier, Robert Skinner and Sabine Braun (Eds.). Here or there: Research on interpreting via video link
-
Holistic assessment of consecutive interpretation Interpreting (IF 1.8) Pub Date : 2019-11-11 Sang-Bin Lee
Abstract The article aims to show how interpreter trainers holistically grade student performances. For this purpose, experimental rating sessions were held for four undergraduate interpreter trainers. The raters were asked to think aloud their quality judgments while holistically assessing six recordings of consecutive interpretation. Their concurrent verbal reports, along with reflective reports