当前位置: X-MOL 学术Semiotica › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Collocational semiosis in the academic discourse of the Corpus of Contemporary American English (COCA): The case of AFRICA
Semiotica ( IF 0.9 ) Pub Date : 2020-09-15 , DOI: 10.1515/sem-2017-0103
Amir H.Y. Salama 1
Affiliation  

Abstract The present study investigates the collocation-induced semiosis of the linguistic sign AFRICA as being used in the academic section of the Corpus of Contemporary American English (known as COCA) (Davies, Mark. 2008. The Corpus of Contemporary American English (COCA): one billion words, 1990-present. Available online at https://corpus.byu.edu/coca/). Drawing on a hybrid theoretical framework, the study utilizes Charles Peirce’s (1931–58) semiotic model of the sign and Roman Jakobson’s theory of “markedness” (Jakobson, Roman. 1972. Verbal communication. Scientific American (Special Issue, September 1). 73–80) as well as Stuart Hall’s treatment of “code” (Hall, Stuart. 1980. Encoding/decoding. In Stuart Hall, Doothy Hobson, Andrew Lowe, & Paul Willis (eds.), Culture, media, language: Working papers in cultural studies, 1972–79, 117–127. New York: Routledge) and John Swales’ notion of “discourse community” (Swales, John M. 1990. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press). The study empirically tests the hypothesis that, in a given discourse domain, the relevant interpretant can decode a linguistic sign (representamen) in the co-text of its marked collocates in a way that is collocationally used via the two modes of iconic and indexical signification. The concordance-based analysis conducted in the present study offers two findings, theoretical and practical. First, the study proposes the theoretical concept of collocational semiosis as one way of methodologically integrating the study of collocation into a structural-linguistic analytic framework that richly intersects with the genre-based notion of “discourse community.” Second, in the academic discourse community of the COCA, to the expert interpretant, the representamen AFRICA has been decoded due to its marked collocates which have been technically used in two modes of signification, viz. iconic and indexical.

中文翻译:

当代美国英语语料库(COCA)学术话语中的搭配符号学:以非洲为例

摘要本研究调查了在现代美国英语语料库(称为COCA)(Davies,Mark。2008)中使用的语言符号AFRICA的搭配诱导符号符号。Davies,Mark。2008。当代美国英语语料库(COCA) :十亿个字,1990年至今,可在线访问https://corpus.byu.edu/coca/)。该研究基于混合理论框架,利用了查尔斯·皮尔斯(Charles Peirce,1931-58年)的符号符号模型和罗曼·雅各布森(Roman Jakobson)的“标记性”理论(雅各布森,罗曼,1972年。语言交流,《科学美国人》(特刊,9月1日))。 73-80),以及Stuart Hall对“代码”的处理(Hall,Stuart,1980年。编码/解码。在Stuart Hall,Doothy Hobson,Andrew Lowe和Paul Willis(编辑),文化,媒体,语言:有效文化研究论文,1972–79,117–127。纽约:Routledge)和约翰·斯威士(John Swales)的“话语共同体”概念(Swales,John M.1990。体裁分析:学术和研究环境中的英语;剑桥:剑桥大学出版社)。该研究对以下假设进行了实证检验:在给定的语域中,相关解释者可以在其标记的搭配的共文本中解码一种语言符号(表示),该方式通过标志性和指示性指称两种模式搭配使用。在本研究中进行的基于一致性的分析提供了理论和实践两个发现。首先,本研究提出了搭配符号学的理论概念,作为一种方法论方法,将搭配研究纳入结构语言分析框架,该框架与基于语篇的“话语社区”概念相交。其次,在COCA的学术话语社区中,对于专业口译员来说,AFRICA代表语已被解码,这是因为其明显的搭配在技术上已用于两种表示方式,即。标志性和索引性。
更新日期:2020-09-15
down
wechat
bug