当前位置: X-MOL 学术Journal of English as a Lingua Franca › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
ELF in the making? simplification and hybridity in abstract writing
Journal of English as a Lingua Franca Pub Date : 2016-01-01 , DOI: 10.1515/jelf-2016-0003
Rosa Lorés-Sanz 1
Affiliation  

Abstract The fact that in the last few decades English has become the international language of scientific communication has brought with it an increasing pressure on non-Anglophone academics to disseminate their research internationally in English. Some disciplinary areas, such as Sociology, which have traditionally been dominated by Anglophone writers, are witness to an increasing number of non-native academics publishing in their most prestigious journals, hosted either in the United States or in Great Britain. This may have implications for the way academic texts are being written. This paper focuses on the evolution of the prestigious journal Social Science Research since it was launched in 1972. My research hypothesis is that the fact that an increasing number of non-Anglophone writers are contributing to the journal may be modifying the rhetorical level of the research article abstracts. The analysis carried out in this study identifies processes of evolution in terms of simplification of the conventional rhetorical structure used for abstracts, and hybridization, which in fact involves a higher degree of textual complexity. The new, hybrid, patterns identified here may be the result of processes of contact and evolution, reshaping old forms into new forms that model English conventional patterns in innovative and creative ways. Further enquiry is needed to test the preliminary results yielded by the present study.

中文翻译:

ELF 正在制作中?摘要写作中的简化和混合

摘要 在过去的几十年里,英语已成为科学传播的国际语言这一事实​​给非英语国家的学者带来了越来越大的压力,他们需要用英语在国际上传播他们的研究成果。一些学科领域,例如传统上由英语作家主导的社会学,见证了越来越多的非母语学者在其最负盛名的期刊上发表文章,这些期刊位于美国或英国。这可能会对学术文章的写作方式产生影响。本文重点介绍了著名期刊《社会科学研究》自 1972 年创刊以来的演变。我的研究假设是,越来越多的非英语作者为该期刊做出贡献的事实可能会改变研究文章摘要的修辞水平。本研究中进行的分析确定了简化用于摘要的传统修辞结构和混合的演变过程,这实际上涉及更高程度的文本复杂性。这里确定的新的、混合的模式可能是接触和进化过程的结果,将旧形式重塑为以创新和创造性方式模仿英国传统模式的新形式。需要进一步调查以测试本研究得出的初步结果。本研究中进行的分析确定了简化用于摘要的传统修辞结构和混合的演变过程,这实际上涉及更高程度的文本复杂性。这里确定的新的、混合的模式可能是接触和进化过程的结果,将旧形式重塑为以创新和创造性方式模仿英国传统模式的新形式。需要进一步调查以测试本研究得出的初步结果。本研究中进行的分析确定了简化用于摘要的传统修辞结构和混合的演变过程,这实际上涉及更高程度的文本复杂性。这里确定的新的、混合的模式可能是接触和进化过程的结果,将旧形式重塑为以创新和创造性方式模仿英国传统模式的新形式。需要进一步调查以测试本研究得出的初步结果。将旧形式重塑为以创新和创造性方式模仿英语传统模式的新形式。需要进一步调查以测试本研究得出的初步结果。将旧形式重塑为以创新和创造性方式模仿英语传统模式的新形式。需要进一步调查以测试本研究得出的初步结果。
更新日期:2016-01-01
down
wechat
bug