当前位置: X-MOL 学术Annu. Rev. Genet. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Tracing My Roots: How I Became a Plant Biologist
Annual Review of Genetics ( IF 11.1 ) Pub Date : 2018-11-26 00:00:00 , DOI: 10.1146/annurev-genet-120417-031722
Frederick M. Ausubel 1
Affiliation  

My trajectory to becoming a plant biologist was shaped by a complex mix of scientific, political, sociological, and personal factors. I was trained as a microbiologist and molecular biologist in the late 1960s and early 1970s, a time of political upheaval surrounding the Vietnam War. My political activism taught me to be wary of the potential misuses of scientific knowledge and to promote the positive applications of science for the benefit of society. I chose agricultural science for my postdoctoral work. Because I was not trained as a plant biologist, I devised a postdoctoral project that took advantage of my microbiological training, and I explored using genetic technologies to transfer the ability to fix nitrogen from prokaryotic nitrogen-fixing species to the model plant Arabidopsis thaliana with the ultimate goal of engineering crop plants. The invention of recombinant DNA technology greatly facilitated the cloning and manipulation of bacterial nitrogen-fixation (nif) genes, but it also forced me to consider how much genetic engineering of organisms, including human beings, is acceptable. My laboratory has additionally studied host–pathogen interactions using Arabidopsis and the nematode Caenorhabditis elegans as model hosts.

中文翻译:


追根溯源:我如何成为植物生物学家

我成为植物生物学家的轨迹是由科学,政治,社会学和个人因素的复杂混合所塑造的。我在1960年代末和1970年代初接受了微生物学家和分子生物学家的培训,当时越南战争爆发了政治动荡时期。我的政治行动主义告诉我要警惕可能滥用科学知识,并促进科学的积极应用以造福社会。我选择农业科学从事博士后工作。因为我没有接受过植物生物学家的培训,所以我设计了一个博士后项目,利用我的微生物学培训,我探索了使用遗传技术将固氮能力从原核固氮物种转移到模型植物拟南芥中的方法。以工程农作物的最终目标为目标。重组DNA技术的发明极大地促进了细菌固氮(nif)基因的克隆和操作,但也迫使我考虑对包括人类在内的生物进行多少基因工程改造是可以接受的。我的实验室还使用拟南芥和线虫秀丽隐杆线虫作为模型宿主研究了宿主与病原体的相互作用。

更新日期:2018-11-26
down
wechat
bug