当前位置: X-MOL 学术Conserv. Lett. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Tracking trends in the extinction risk of wild relatives of domesticated species to assess progress against global biodiversity targets
Conservation Letters ( IF 7.7 ) Pub Date : 2018-06-27 , DOI: 10.1111/conl.12588
Philip J.K. McGowan 1 , Louise Mair 1 , Andrew Symes 2 , James R.S. Westrip 2 , Hannah Wheatley 2 , Sarah Brook 3 , James Burton 4 , Sarah King 5 , William J. McShea 6 , Patricia D. Moehlman 7, 8 , Andrew T. Smith 9 , Jane C. Wheeler 10 , Stuart H.M. Butchart 2, 11
Affiliation  

Ensuring the conservation of wild relatives of domesticated animals that are important food sources for humans forms part of targets for both the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Sustainable Development Goals (SDG). There is, however, no indicator allowing progress toward these aims to be measured. We identified 30 domesticated mammal and bird taxa that are sources of food for humans and consider 55 mammal and 449 bird species to be their wild relatives. We developed a Red List Index for these wild relatives, which declined by 2.02% between 1988 and 2016. Currently, 15 species are Critically Endangered, indicating that the Red List Index could deteriorate sharply unless action is taken to ensure the survival of highly threatened species and the reversal of their declines. This Index can meet a range of global policy needs, including reporting on progress toward Aichi Target 13 of the Strategic Plan for Biodiversity 2011–2020 and SDG Target 2.5.

中文翻译:

追踪驯化物种野生亲缘物种灭绝风险的趋势,以评估实现全球生物多样性目标的进展

确保保护作为人类重要食物来源的家养动物的野生近缘种,既是《生物多样性公约》(CBD)又是可持续发展目标(SDG)目标的一部分。但是,没有指标可以衡量实现这些目标的进度。我们确定了30种驯养的哺乳动物和鸟类类群,它们是人类的食物来源,并考虑55种哺乳动物和449种鸟类为其野生近缘种。我们为这些野生近缘种建立了红色名录指数,该指数在1988年至2016年之间下降了2.02%。目前,有15种物种处于极度濒危状态,这表明除非采取行动确保高度威胁物种的生存,否则红色名录指数可能会急剧恶化。以及他们的跌势逆转。该索引可以满足一系列全球政策需求,
更新日期:2018-06-27
down
wechat
bug