当前位置: X-MOL 学术French Colonial History › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
"In His Eyes, I am Foreign to France": Migration and Repatriation between France and Senegal, 1858–1911
French Colonial History Pub Date : 2024-02-10
Gregory Valdespino

Abstract:

Between 1858 and 1913, well over one hundred individuals in France sought state-sponsored repatriation to Senegal. The materials required for this process reveal how French and African actors sought to manage intra-imperial mobility as the French Empire expanded during the second half of the nineteenth century. Repatriation began as an ad hoc process used to maintain familial and professional ties between France and outposts off the coast of Senegal, but by the 1890s, it became a more formalized system that tried to limit unregulated African migration to the metropole. Despite these changes, Senegalese applicants used repatriation across this period to manage their mobility and household positions in social landscapes upended by enslavement, emancipation, and colonial expansion. These repatriation files shed light on the social lives of African migrants in the nineteenth century and changing attitudes towards intra-imperial migration.

Abstract:

Entre 1858 et 1913, au moins 129 individus en France ont demandé à être rapatriés au Sénégal par l'État français. Les documents nécessaires à la demande de rapatriement montrent comment les acteurs français et africains tentèrent de maîtriser la mobilité intra-impériale, et ce, lors d'une période d'expansion des frontières de l'empire français, dans la seconde moitié du XIXe siècle. Alors que le rapatriement avait été utilisé sous le Second Empire et les premières décennies de la Troisième République comme un processus ad hoc afin de maintenir les liens familiaux et professionnels entre la France et ses comptoirs côtiers sénégalais, il devient dans les années 1890 un outil davantage formel et juridique auquel on a recours afin de réguler les flux migratoires d'Afrique vers la métropole. Malgré ces changements, les migrants sénégalais eux-mêmes ont utilisé le processus de rapatriement pendant toute cette période afin de mieux gérer leur propre mobilité et positions personnelles dans le contexte des changements radicaux que représentèrent la fin de l'esclavage, l'émancipation et le renouveau de l'expansion coloniale. Ces dossiers nous éclairent sur la vie sociale des migrants africains en France au XIXe siècle et montrent des attitudes changeantes envers la migration intra-impériale.



中文翻译:

“在他眼中,我对法国来说是外国人”:法国和塞内加尔之间的移民和遣返,1858-1911

摘要:

1858 年至 1913 年间,超过一百名法国人寻求国家资助遣返塞内加尔。这一过程所需的材料揭示了随着法兰西帝国在十九世纪下半叶的扩张,法国和非洲参与者如何寻求管理帝国内部的流动性。遣返最初是一个临时程序,用于维持法国与塞内加尔沿海前哨基地之间的家庭和职业联系,但到了 1890 年代,它变成了一个更加正式的系统,试图限制不受监管的非洲移民到大都市。尽管发生了这些变化,塞内加尔申请者在这一时期仍利用遣返来管理自己在因奴役、解放和殖民扩张而颠覆的社会格局中的流动性和家庭地位。这些遣返档案揭示了十九世纪非洲移民的社会生活以及对帝国内部移民态度的变化。

抽象的:

从 1858 年到 1913 年,法国共有 129 名个人向法国国家要求塞内加尔的人民。蒙特伦特遣返要求所需的文件评论法国和非洲的行动者在帝国内部的流动性的帐篷等,在十九世纪第二个世纪法兰西帝国边境扩张时期。法国和塞内加莱工厂的家庭和专业人士的留置权和专业人员的特别维护过程是在第二帝国和三国共和国的首个十年中进行的,从 1890 年起就出现了偏差优势形式和司法上关于非洲向大都市移民流动的监管。塞内加尔移民的变革,在整个过程中都使用了重新安置程序,以充分调动和安置人员,并在变革背景下代表了最后的解救、解放和解放殖民扩张复兴。这是十九世纪法国非洲移民社会生活的重要档案,也是帝国内部移民态度变化的重要资料。

更新日期:2024-02-10
down
wechat
bug