当前位置: X-MOL 学术Journal of Pragmatics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Sharing travel experiences on TripAdvisor: A genre analysis of negative hotel reviews written in French, Spanish and Italian
Journal of Pragmatics ( IF 1.860 ) Pub Date : 2024-01-09 , DOI: 10.1016/j.pragma.2023.12.015
Irene Cenni

The advent of the Web 2.0 brought about a significant transformation in the tourist experience and in its modes of communication. One of the prevailing genres in today's digital tourism discourse is represented by online reviews, produced and consumed daily by millions of users on global platforms such as TripAdvisor, Booking.com or Airbnb. Online tourist reviews are mainly used to share a personal (travel) experience with service providers and fellow travelers, at the same time they offer an evaluation of tourism services.

The aim of the present case study is to provide an in-depth investigation of how tourists are sharing their post-trip experiences online from a linguistic and pragmatic standpoint. Specifically, we focused on negative hotel reviews posted on TripAdvisor and we adopted a cross-linguistic perspective. Building on previous work, we now focused on a different set of languages, considering reviews written in Spanish, Italian and French (N100 for each language, for a total of N300) posted between 1st of January 2021 and 31st December 2022. Ultimately, the aim was to verify whether users writing in different languages share their experiences adopting uniform linguistic norms and communicative habits or display different discursive preferences. In order to reach this goal, we analyzed not only which topics tourists include in their reviews, but also which communicative moves they adopted to share their experiences and opinions. Results indicate a tendency towards a cross-linguistic similarity. This finding seems to point toward a potential standardization process of how travel experiences are shared online in different languages, within the highly popular genre of online reviews.



中文翻译:

在 TripAdvisor 上分享旅行体验:用法语、西班牙语和意大利语撰写的负面酒店评论的类型分析

Web 2.0 的出现给游客体验及其沟通方式带来了重大转变。在线评论是当今数字旅游话语中的流行类型之一,由数百万用户每天在 TripAdvisor、Booking.com 或 Airbnb 等全球平台上制作和消费。在线旅游评论主要用于与服务提供者和同行者分享个人(旅行)体验,同时提供对旅游服务的评价。

本案例研究的目的是从语言和实用的角度深入调查游客如何在线分享旅行后的经历。具体来说,我们关注的是 TripAdvisor 上发布的负面酒店评论,并采用了跨语言的视角。在之前工作的基础上,我们现在专注于一组不同的语言,考虑在 2021 年 1 月 1 日至 2022 年 12 月 31 日之间发布的用西班牙语、意大利语和法语撰写的评论(每种语言为 N100,总共为 N300)。目的是验证用不同语言写作的用户是否分享他们采用统一语言规范和交流习惯的经验或表现出不同的话语偏好。为了实现这一目标,我们不仅分析了游客在评论中包含哪些主题,还分析了他们采用哪些交流动作来分享他们的经历和观点。结果表明存在跨语言相似性的趋势。这一发现似乎指出了如何在高度流行的在线评论类型中以不同语言在线分享旅行体验的潜在标准化过程。

更新日期:2024-01-10
down
wechat
bug