当前位置: X-MOL 学术Holocaust and Genocide Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Joseph Wulf and the Path Not Taken: The Turn from Writing Jewish History in Yiddish to Writing Nazi History in German
Holocaust and Genocide Studies Pub Date : 2023-05-26 , DOI: 10.1093/hgs/dcad024
Mark L Smith 1
Affiliation  

Before Joseph Wulf gained renown as a pioneering Holocaust historian in postwar Germany, he attempted to establish himself as a Holocaust historian in the Yiddish-speaking community of postwar France. In 1952, however, he left Paris and the world of his fellow survivors to settle in Berlin. Of the Holocaust survivors who turned to writing the Jewish history of the Holocaust in Yiddish immediately after World War II, only one—Wulf—turned yet again to become a German-language historian of the Nazis. The question is why. In addition to well-known personal factors, a close reading of Wulf’s Yiddish writings from 1946 to 1952 reveals the scholarly impetus for his departure: his approach to writing Holocaust history diverged in every significant respect from the already evolving norms of Yiddish Holocaust historiography—and pointed instead toward the new beginning he created for himself in Berlin. This article proposes, for the first time, to recover and discuss Wulf’s postwar Yiddish writings in the context of his contemporaries’ historical works in Yiddish.

中文翻译:

约瑟夫·伍尔夫和未选择的道路:从用意第绪语书写犹太历史到用德语书写纳粹历史的转变

约瑟夫·伍尔夫 (Joseph Wulf) 在战后德国成为大屠杀历史学家的先驱之前,他曾试图在战后法国的意第绪语社区确立自己作为大屠杀历史学家的地位。然而,在 1952 年,他离开巴黎和其他幸存者的世界,定居柏林。在第二次世界大战后立即转向用意第绪语撰写犹太大屠杀历史的大屠杀幸存者中,只有一个人——沃尔夫——再次转向成为纳粹的德语历史学家。问题是为什么。除了众所周知的个人因素外,仔细阅读 Wulf 从 1946 年到 1952 年的意第绪语著作,可以揭示他离开的学术动力:他编写大屠杀历史的方法在每一个重要方面都与已经在发展的意第绪语大屠杀史学规范有所不同——相反,他指向了他在柏林为自己创造的新开端。本文首次提议在伍尔夫的同时代意第绪语历史著作的背景下恢复和讨论伍尔夫战后的意第绪语著作。
更新日期:2023-05-26
down
wechat
bug