当前位置: X-MOL 学术Journal of Education Culture and Society › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
In the shadows of interpretation: manipulative nature of translation in colliding of sacral and marginal
Journal of Education Culture and Society Pub Date : 2021-09-25 , DOI: 10.15503/jecs2021.2.31.50
Liudmyla Garnyk , Yurii Vitkovskyi , Khusameddin AL-Khalavani

Aim. Aim of the article is to provide critical examination of manipulation process as multidimensional phenomenon related to imagination, representation, translation and interpreting of original texts in light of assurance of informational safety that is our research object. Our research corresponds to theory and practice of translation, psychology, comparative religious studies, international relations, public diplomacy and national security.Methods. Research methodology is based on critical analysis of manipulations with texts; the methods have been borrowed from works of Gilbert Durand (1999), Michel Maffesoli (1996) and James Frazer (2012) on social anthropology.Results. Practical value of obtained results consists in proposed algorithm for critical analysis of translated or interpreted texts that allows to evaluate their quality according to context, meaning and semiotics of the source texts. The notion of empire as an archetype that was implemented into contemporary international relations is also revised and extended. That can help in analysis and prevention of different forms and means of outside and inside tactics of deviant influence on societies and to illuminate threats for cultural identity and spiritual diversity of the global community.Conclusions. Phenomenon of marginalization of cultural and spiritual identity (sacral sphere) under the influence of globalization by the means of soft power pressure can be evaluated today as the unspoken impact of influence agents implemented into new societal institutes in the form of alien cultural imperatives that are enforced to different communities as common for all agendas in the frameworks of postmodern stream.

中文翻译:

在解释的阴影中:翻译在骶骨和边缘碰撞中的操纵性

目标。本文的目的是根据作为我们研究对象的信息安全保证,对作为与原始文本的想象、表示、翻译和解释相关的多维现象的操纵过程进行批判性检验。我们的研究对应于翻译、心理学、比较宗教研究、国际关系、公共外交和国家安全的理论与实践。方法。研究方法基于对文本操作的批判性分析;这些方法借鉴了 Gilbert Durand (1999)、Michel Maffesoli (1996) 和 James Frazer (2012) 关于社会人类学的著作。 结果。所得结果的实用价值在于提出的对翻译或解释文本进行批判性分析的算法,该算法允许根据源文本的上下文、含义和符号学评估其质量。在当代国际关系中实施的帝国作为原型的概念也得到了修正和扩展。这有助于分析和预防不同形式和手段的外部和内部策略对社会的越轨影响,并阐明对全球社区文化认同和精神多样性的威胁。结论。
更新日期:2021-09-25
down
wechat
bug