当前位置: X-MOL 学术Target › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
A methodology of translatological and sociological cooperation in data collection, analysis, and interpretation
Target ( IF 1.081 ) Pub Date : 2021-10-04 , DOI: 10.1075/target.20024.zeh
Jitka Zehnalová 1 , Helena Kubátová 1
Affiliation  

AbstractThe aim of this study is to present a methodology of joint translatological–sociological cooperation in datacollection, analysis, and interpretation to study translation strategies and norms. In order to identify norms, research cannot berestricted to translations: it is imperative to include translators and their practice as well. Thus, key research methods drawnon in this study are textual analyses and semi-structured interviews. The use of these two methods allows for the merging of theobservable results of translation practice with translators’ social contextualisation and their reflection on practice (doxa).This method aims to answer the following questions: How do translators translate? Why do they translate the way they do? What dothey really do when translating?

中文翻译:

数据收集、分析和解释中的翻译学和社会学合作方法

摘要本研究的目的是提出一种在数据收集、分析和解释方面联合翻译学-社会学合作的方法,以研究翻译策略和规范。为了确定规范,研究不能仅限于翻译:必须包括翻译人员及其实践。因此,本研究采用的主要研究方法是文本分析和半结构化访谈。使用这两种方法可以将翻译实践的可观察结果与译者的社会语境化及其对实践的反思(doxa)相结合。该方法旨在回答以下问题:译者如何翻译?他们为什么要这样翻译?他们在翻译时到底在做什么?
更新日期:2021-10-04
down
wechat
bug