当前位置: X-MOL 学术European Journal of Communication › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The mediatisation of Brexit: Actors, agendas and allegories
European Journal of Communication ( IF 1.8 ) Pub Date : 2021-09-16 , DOI: 10.1177/02673231211039826
Franco Zappettini 1
Affiliation  

Communicating Brexit: what have we learnt? Reflecting the magnitude of the UK’s decision to leave the EU, academic investigation on Brexit has been abundant in virtually all fields including that of Communication Studies where a wealth of work has analysed Brexit from different linguistic, political, social and media perspectives (see e.g. Zappettini and Krzyżanowski, 2021). The volumes by Charteris-Black and Rawlinson contribute to such body of work that aims to critically show how imaginaries associated with the signifier ‘Brexit’ were constructed and widely reverberated in the public sphere by the media. While both Charteris-Black and Rawlinson point to how the mediatisation of Brexit was instrumental in shaping and swaying public opinion, they do so from different theoretical perspectives and analytical approaches. Charteris-Black’s work is grounded in cognitive linguistics which explains the power of figurative language by focusing on the relationships between semiotic, rhetorical and psycho-emotional aspects of communication. By contrast, Rawlinson engages with a critique of the British right-wing press from the perspective of journalism studies arguing that the Brexit coverage was biased and deliberately misinformative as it was aimed at influencing and manipulating public opinion, in other words a form of political propaganda. An established scholar of Critical Linguistics, Charteris-Black’s view of figurative language (such as metaphorical expressions) is that it operates at a much deeper level than its literal meanings. How citizens talk about a particular concept (such as Brexit) has significant cognitive implications for how one conceives of and relates to the topic. Following from Lakoff and Johnson’s (1980) seminal work – which explains metaphors as mapping a familiar experience onto an abstract field (such as representing nations as ‘families’) – Review Essay

中文翻译:

英国脱欧的中介化:演员、议程和寓言

传达英国退欧:我们学到了什么?反映英国决定离开欧盟的重要性,几乎所有领域对英国退欧的学术调查都非常丰富,包括传播学研究,其中大量工作从不同的语言、政治、社会和媒体角度分析了英国退欧(参见例如 Zappettini和克日扎诺夫斯基,2021)。查特里斯-布莱克和罗林森的著作促成了这样的作品,旨在批判性地展示与“英国退欧”这一能指相关的想象是如何被媒体构建并在公共领域引起广泛反响的。虽然查特里斯-布莱克和罗林森都指出了英国退欧的中介化如何在塑造和影响公众舆论方面发挥了重要作用,但他们从不同的理论视角和分析方法来这样做。查特里斯-布莱克的工作以认知语言学为基础,通过关注交流的符号学、修辞学和心理情感方面之间的关系来解释比喻语言的力量。相比之下,罗林森从新闻研究的角度对英国右翼媒体进行了批评,认为英国脱欧的报道存在偏见,并且故意误导,因为它旨在影响和操纵公众舆论,换句话说,这是一种政治宣传形式. 作为批判语言学的知名学者,Charteris-Black 对比喻性语言(如隐喻表达)的看法是,它在比字面意义更深的层面上运作。公民如何谈论特定概念(例如英国退欧)对于人们如何构思和与该主题相关具有重要的认知意义。继 Lakoff 和 Johnson (1980) 的开创性工作之后——将隐喻解释为将熟悉的体验映射到抽象领域(例如将国家表示为“家庭”)——评论文章
更新日期:2021-09-16
down
wechat
bug