当前位置: X-MOL 学术Indo-Iranian Journal › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Semantics and Etymology in Yāska’s Nirukta
Indo-Iranian Journal Pub Date : 2022-07-10 , DOI: 10.1163/15728536-06502004
Paolo Visigalli 1
Affiliation  

This paper provides a new interpretation of a type of etymological explanation (T) characteristic of Yāska’s Nirukta. The proposed interpretation sheds light on Yāska’s distinctive ideas on the relation between semantics and etymology. Exemplified by the occurrence meghaḥmehati iti sataḥ, T conveys the following information: the noun to be explained is a name (nāman-) that denotes a certain thing (sattva-) as characterized by a certain action. In the example, the noun meghaḥ is a name that denotes the thing cloud as emitting rain-water (mehati). T operates with two ideas intersecting semantics and etymology: (1) names denote things in relation to the latter’s association with a name-giving action; (2) one thing can receive various names in relation to various name-giving actions. While (1) underlies Yāska’s etymologies in general, (2) informs T as well as the structural organization of noun groups in the Nighaṇṭu ‘Thesaurus’, the word-list constituting the root-text commented upon in the Nirukta. Recognition that (2) underlies both T and the Nighaṇṭu noun groups is consistent with the observation that most nouns explained with T occur in the Nighaṇṭu.

中文翻译:

Yāska 的 Nirukta 中的语义和词源

本文对 Yāska 的一种词源解释 (T) 特征提供了一种新的解释尼茹塔. 拟议的解释阐明了 Yāska 关于语义学和词源学之间关系的独特观点。以事件为例meghaḥ……mehati iti sataḥ, T传达了以下信息:要解释的名词是一个名字(纳曼-) 表示某事 (萨埵-) 以某种动作为特征。在示例中,名词meghaḥ是一个名称,表示云排放雨水(梅哈蒂). T 运用两个交叉语义学和词源学的思想:(1)名称表示与后者与命名行为相关联的事物;(2) 一件事物可以因各种命名行为而得到不同的名称。虽然 (1) 通常是 Yāska 词源的基础,但 (2) 告知 T 以及词组中名词组的结构组织Nighanṇṭu'Thesaurus',构成根文本的单词表尼茹塔. 认识到 (2) 是 T 和Nighanṇṭu名词组与大多数用 T 解释的名词出现在Nighanṇṭu.
更新日期:2022-07-10
down
wechat
bug