当前位置: X-MOL 学术Law and Human Behavior › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Detecting symptom exaggeration and minimization using translated versions of the MMPI-2 and MMPI-2-RF: A systematic review and preliminary meta-analysis.
Law and Human Behavior ( IF 3.870 ) Pub Date : 2022-02-01 , DOI: 10.1037/lhb0000469
Lillian L Bopp 1 , Maria Aparcero 1 , Barry Rosenfeld 1
Affiliation  

OBJECTIVE This systematic review and preliminary meta-analysis examined the effectiveness of translated versions of the Minnesota Multiphasic Personality Inventory-2 (MMPI-2) and the MMPI-2 Restructured Form (MMPI-2-RF) in detecting response distortion (i.e., symptom exaggeration and minimization), a central concern in forensic assessment. HYPOTHESES We hypothesized that translated versions of the MMPI-2 and MMPI-2-RF would generate significantly weaker effect sizes in detecting response distortion than those observed with English-language studies. METHOD We identified 26 studies, representing seven language translations of the MMPI-2 (k = 20) and two of the MMPI-2-RF (k = 6). We calculated effect sizes (Cohen's ds) based on the mean score difference between honest and nongenuine responders for each study on each symptom exaggeration (e.g., F/F-r, Fp/Fp-r) and minimization (e.g., L/L-r, K/K-r) scale examined, along with mean effect size estimates (Hedges' g) for the Spanish and Italian translations (no other translation had more than two published studies). RESULTS Spanish-language studies generally produced large (d ≥ 1.25) to very large (d ≥ 1.75) effect sizes when detecting both symptom exaggeration and minimization. Italian-language studies generally produced small to moderate effect sizes when detecting symptom exaggeration and predominately moderate (d ≤ 1.25) effect sizes when detecting minimization. Significant variability within and across scales was observed in both Spanish-language and Italian-language studies. Most studies utilizing a translated version of the MMPI-2 other than Spanish or Italian produced very large (d ≥ 1.75) effect sizes when detecting symptom exaggeration and weaker (d ≤ 1.00) effect sizes when detecting minimization. CONCLUSIONS This systematic review and preliminary meta-analysis demonstrated effect sizes that overlapped with those observed in English-language studies. Although clearly preliminary, given the limited published research to date, these data suggest that the MMPI instruments retain some utility in detecting response distortion when translated. (PsycInfo Database Record (c) 2022 APA, all rights reserved).

中文翻译:

使用 MMPI-2 和 MMPI-2-RF 的翻译版本检测症状夸大和最小化:系统评价和初步荟萃分析。

目的 本系统评价和初步荟萃分析检验了明尼苏达多相人格量表 2 (MMPI-2) 和 MMPI-2 重组表 (MMPI-2-RF) 翻译版本在检测反应扭曲(即症状夸大和最小化),这是法医评估的核心问题。假设 我们假设 MMPI-2 和 MMPI-2-RF 的翻译版本在检测响应失真方面会产生比英语研究中观察到的效果明显更弱的效果。方法 我们确定了 26 项研究,代表 MMPI-2 (k = 20) 的七种语言翻译和 MMPI-2-RF (k = 6) 的两种语言翻译。我们根据对每种症状夸大的每项研究(例如,F/Fr、Fp/Fp-r)和最小化(例如,L/Lr、K/Kr)量表检查,以及西班牙语和意大利语翻译的平均效应大小估计(Hedges' g)(没有其他翻译超过两项已发表的研究)。结果 在检测到症状夸大和最小化时,西班牙语研究通常会产生大(d ≥ 1.25)到非常大(d ≥ 1.75)的效应量。意大利语研究在检测到症状夸大时通常产生小到中等的效应量,在检测到最小化时主要产生中等 (d ≤ 1.25) 效应量。在西班牙语和意大利语研究中都观察到了尺度内和尺度间的显着差异。大多数使用西班牙语或意大利语以外的 MMPI-2 翻译版本的研究产生了非常大的数据(d ≥ 1. 75) 检测症状夸大时的效应大小和检测最小化时的较弱 (d ≤ 1.00) 效应大小。结论 该系统评价和初步荟萃分析表明,效应量与英语研究中观察到的效应量重叠。尽管显然是初步的,但鉴于迄今为止发表的研究有限,这些数据表明 MMPI 工具在检测翻译时的响应失真方面保留了一些效用。(PsycInfo 数据库记录 (c) 2022 APA,保留所有权利)。这些数据表明,MMPI 工具在检测翻译时的响应失真方面保留了一些效用。(PsycInfo 数据库记录 (c) 2022 APA,保留所有权利)。这些数据表明,MMPI 工具在检测翻译时的响应失真方面保留了一些效用。(PsycInfo 数据库记录 (c) 2022 APA,保留所有权利)。
更新日期:2022-01-26
down
wechat
bug