当前位置: X-MOL 学术Health Social Care Community › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Voices of the community: Exploring the experiences of resettled refugee interpreters at a refugee clinic in a large multicultural city in Texas, United States of America
Health and Social Care in the Community ( IF 2.395 ) Pub Date : 2021-09-21 , DOI: 10.1111/hsc.13574
Andrew J. Jeffery 1 , Rebekah J. Salt 2
Affiliation  

Worldwide refugees numbered nearly 25.9 million in 2018 and, according to the United Nations High Commissioner for Refugees, the crisis grows each year. Research reports that refugees have a high prevalence of mental health conditions and are at increased risk for emotional and mental distress during resettlement. Furthermore, interpreters have been shown to be at increased risk for secondary re-traumatisation, a condition similar to Post Traumatic Stress Disorder, where client trauma shares commonalities with trauma experienced by the interpreter. The purpose of this study was to explore the experiences of resettled refugee interpreters. Based on previous data from this community, the research team determined that a qualitative methodology was best practice to explore the experiences of resettled refugee interpreters. In May of 2019, seven participants were recruited from a pool of resettled refugee interpreters who worked at a refugee health clinic in a large multicultural city in Texas. One-on-one interviews were conducted, and the data were analysed using content analysis. Five themes emerged that represented the experiences of these participants: speaking for others, developing interpretation strategies, advocating for the community, receiving social support and overcoming challenges specific to the healthcare setting. The findings from this study add to the current body of literature that addresses the experiences of resettled refugee interpreters. Furthermore, these data may be used to create additional resources for refugee interpreters who work at health clinics, such as training on medical terminology, access to mental health services and site-specific incentives.

中文翻译:

社区之声:探索在美国德克萨斯州一个多元文化大城市的难民诊所重新安置的难民口译员的经历

2018 年全球难民人数接近 2590 万,根据联合国难民事务高级专员的说法,危机每年都在增长。研究报告称,难民的心理健康状况普遍存在,并且在重新安置期间面临情绪和精神困扰的风险增加。此外,已证明口译员二次再创伤的风险增加,这种情况类似于创伤后应激障碍,其中客户创伤与口译员所经历的创伤有共同点。本研究的目的是探讨重新安置的难民口译员的经历。根据该社区以前的数据,研究小组确定定性方法是探索重新安置难民口译员经验的最佳实践。2019年5月,七名参与者是从在德克萨斯州一个大型多元文化城市的难民健康诊所工作的重新安置难民口译员中招募的。进行了一对一的访谈,并使用内容分析对数据进行了分析。五个主题代表了这些参与者的经历:代表他人发言、制定解释策略、倡导社区、接受社会支持和克服医疗保健环境特有的挑战。这项研究的结果增加了当前有关重新安置难民口译员经历的文献。此外,这些数据可用于为在健康诊所工作的难民口译员创造额外资源,例如医学术语培训、获得心理健康服务和针对特定地点的激励措施。
更新日期:2021-09-21
down
wechat
bug