当前位置: X-MOL 学术Cont. Lens Anterior Eye › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Italian translation, validation, and repeatability of Standard Patient Evaluation of Eye Dryness (SPEED) Questionnaire
Contact Lens & Anterior Eye ( IF 4.1 ) Pub Date : 2021-08-11 , DOI: 10.1016/j.clae.2021.101497
Alessio Facchin 1, 2 , Laura Boccardo 2, 3
Affiliation  

Purpose

The assessment of symptoms of dry eye disease using a questionnaire is an effective and simple method of quantifying symptoms. The aim of this study was to translate the SPEED questionnaire and adapt it for the Italian language and verify the main psychometric performance of the translated version, including repeatability and agreement.

Methods

The SPEED questionnaire was translated into Italian following a standard methodology. The resulting questionnaire was administered to 206 adult participants in order to perform a validation analysis. A subgroup of 82 participants was retested after one week to give a repeatability and agreement assessment.

Results

Internal consistency showed an alpha of 0.852 (95% CI 0.818–0.881) and no unnecessary items. The factor analysis showed a saturation for three main factors related to (i) Dryness and Soreness, (ii) Fatigue, and (iii) Burning. Repeatability was high, with a CCC of 0.896 (95% CI 0.844–0.931). Agreement analysis showed no significant bias between sessions and an interval of agreement of 5 points for SPEED score.

Conclusion

The translation and adaptation of the SPEED questionnaire for the Italian language have demonstrated good psychometric properties for the translated questionnaire, confirming and expanding the original psychometric characteristics. Consequently, the SPEED questionnaire could be used to measure the presence of symptoms of dry eye quantitatively.



中文翻译:

标准患者眼干评估 (SPEED) 问卷的意大利语翻译、验证和可重复性

目的

使用问卷评估干眼病症状是量化症状的一种有效且简单的方法。本研究的目的是翻译 SPEED 问卷并将其改编为意大利语,并验证翻译版本的主要心理测量表现,包括可重复性和一致性。

方法

按照标准方法将 SPEED 问卷翻译成意大利语。对 206 名成年参与者进行了问卷调查,以进行验证分析。一周后重新测试了一个由 82 名参与者组成的亚组,以进行可重复性和一致性评估。

结果

内部一致性显示 alpha 为 0.852 (95% CI 0.818–0.881),没有不必要的项目。因子分析显示与 (i) 干燥和酸痛、(ii) 疲劳和 (iii) 燃烧相关的三个主要因素处于饱和状态。重复性很高,CCC 为 0.896 (95% CI 0.844–0.931)。一致性分析显示会话之间没有显着偏差,速度得分的一致性间隔为 5 分。

结论

意大利语SPEED问卷的翻译和改编证明了翻译后的问卷具有良好的心理测量特性,确认和扩展了原始的心理测量特征。因此,SPEED 问卷可用于定量测量干眼症状的存在。

更新日期:2021-08-11
down
wechat
bug