Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
A Linguistic and Sociolinguistic Appraisal of the Novel White Teeth by Zadie Smith
Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities ( IF 0.2 ) Pub Date : 2020-12-09 , DOI: 10.21659/rupkatha.v12n5.rioc1s24n7
Abdul Wadood Khan ,

The multicultural novels of Zadie Smith, though fiction, invite linguists’ attention because of the efforts she makes to achieve dialectal and social accuracy. While Smith’s On Beauty (2005) is celebrated for its use of American Black English Vernacular; White Teeth: A Novel (2001) is acclaimed for its use of Cockney, Jamaican Creole, and youth language in London. In this linguistic review of White Teeth, specific features of the characters’ dialects are compared with standard versions of English. The impact of these speech patterns on the larger narrative is discussed. This study focuses especially on verbal inflections in the variety of dialects appropriated in the novel. It reviews the relevant research in the field of linguistic inflections and partial derivations with a view to comparing and contrasting their significance. This paper also debates the efficacy of existing sociolinguistic tools vis-à-vis a linguistically challenging work like White Teeth. The study aims at facilitating a better understanding of the linguistic features in Zadie Smith’s White Teeth and their literary use.

中文翻译:

Zadie Smith 对新型白牙的语言学和社会语言学评价

Zadie Smith 的多元文化小说虽然是虚构的,但由于她努力实现方言和社会准确性,因此引起了语言学家的注意。虽然 Smith 的 On Beauty (2005) 因其使用美国黑人英语白话而闻名;White Teeth: A Novel (2001) 因其在伦敦使用了 Cockney、牙买加克里奥尔语和青年语言而广受赞誉。在这篇对白牙的语言学评论中,将人物方言的具体特征与标准英语版本进行了比较。讨论了这些语音模式对更大叙事的影响。这项研究特别关注小说中使用的各种方言的语言变化。它回顾了语言屈折和偏派生领域的相关研究,以期比较和对比它们的意义。本文还讨论了现有社会语言学工具相对于像《白牙》这样具有语言挑战性的工作的有效性。该研究旨在促进更好地理解 Zadie Smith 的《白牙》中的语言特征及其文学用途。
更新日期:2020-12-09
down
wechat
bug