当前位置: X-MOL 学术Bulletin of the Comediantes › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Las reescrituras fílmicas de la comedia nueva. Un siglo en la gran pantalla by Alba Carmona (review)
Bulletin of the Comediantes Pub Date : 2021-06-22
Veronika Ryjik

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Las reescrituras fílmicas de la comedia nueva. Un siglo en la gran pantalla by Alba Carmona
  • Veronika Ryjik
Alba Carmona. Las reescrituras fílmicas de la comedia nueva. Un siglo en la gran pantalla. PETER LANG, 2020. 244 PP.

LA MAYORÍA DE LOS ESPECIALISTAS CONTEMPORÁNEOS en los estudios de adaptación coinciden en que el traslado de textos literarios al cine constituye un proceso intrínsecamente dinámico e interpretativo, en el cual los contextos culturales, históricos, estéticos y de producción tienen un papel crucial. En las últimas décadas, estudiosos como Robert Stam, Linda Hutcheon y Thomas M. Leitch, entre otros, han centrado sus análisis en la compleja red de relaciones intertextuales e influencias cruzadas que caracteriza el proceso de trasladar una obra literaria al celuloide. El estudio de la adaptación como una forma de intertextualidad—donde el texto puede referirse a una amplia gama de fuentes, incluidas las no literarias—y el enfoque en torno a su naturaleza hermenéutica han permitido a los investigadores examinar las adaptaciones cinematográficas como creaciones artísticas autónomas y explorar su posición en los procesos de canonización de las obras literarias. Es precisamente este tipo de acercamiento el que propone Alba Carmona en su reciente monografía, con prólogo de Gonzalo Pontón. El objetivo principal de este volumen es explorar el papel del cine en la difusión del teatro barroco español, un fenómeno cultural que continúa siendo desconocido, "con poca presencia en los escenarios españoles y menor en el extranjero" (2). Para ello, Carmona ha realizado una amplia investigación de la presencia que la comedia ha tenido en la gran pantalla—dentro y fuera de España—y ha circunscrito su análisis a diez películas representativas de los procesos de reescritura fílmica del teatro áureo a lo largo de los siglos XX y XXI.

El libro consta de una introducción metodológica, nueve capítulos organizados en orden cronológico y una conclusión. En la introducción se rastrean los factores responsables de la escasez de adaptaciones al cine de la comedia y se definen los objetivos de investigación y los criterios de selección de cintas para un análisis más detallado. En esta introducción la autora también incluye dos tablas con listas completas de todas las versiones fílmicas de obras dramáticas del Siglo de Oro realizadas hasta ahora; estas [End Page 159] listas constituyen una referencia de suma utilidad para cualquier persona interesada en el tema. El capítulo 1, "Década de 1910. El cine y la comedia nueva: primera toma de contacto", está dedicado a la primera adaptación fílmica conocida de una obra teatral áurea: El alcalde de Zalamea, de Adrià Gual (1914). Carmona coteja los fragmentos conservados de la película con la información proveniente de otras fuentes, como el manuscrito de Gual y la carpeta de prensa, para explorar la lectura que el director barcelonés hizo del drama calderoniano dentro de su intento general de ofrecer una educación estética a los espectadores. El capítulo 2, "Década de 1920 (y más allá). La comedia nueva en la pantalla germana", se centra en Der Richter von Zalamea de Ludwig Berger, estrenada en Berlín en 1920, y añade un breve repaso de otras películas alemanas posteriores. Carmona sitúa el proyecto de Berger en el contexto del interés por el teatro áureo en los países de habla alemana en general y destaca algunas influencias más específicas de la época, como el cine expresionista y el gusto por la españolada—el uso y la exageración de los estereotipos habituales sobre España y los españoles—, recurso típico de la década de 1920. El capítulo 3, "Año 1935. La musa y el Fénix: homenaje cinematográfico a Lope en el tricentenario de su muerte", examina una película biográfica sobre Lope de Vega del director alemán Constantin J. David que refleja los...



中文翻译:

新喜剧的重新定义电影。阿尔巴·卡莫纳的 Un siglo en la gran pantalla(评论)

代替摘要,这里是内容的简短摘录:

审核人:

  • 新喜剧的重新定义电影。阿尔巴·卡莫纳的Un siglo en la gran pantalla
  • 维罗妮卡·瑞吉克
阿尔巴·卡莫纳。新喜剧的重新定义电影。Un siglo en la gran pantalla。彼得朗,2020。244 页。

LA MAYORÍA DE LOS ESPECIALISTAS CONTEMPORÁNEOS en los estudios deadaptación 巧合 en que el traslado de textos literarios al cine constituye un proceso intrínsecamente dinámico e interpretativo, en el cual los proceso En las últimas décadas, estudiosos como Robert Stam, Linda Hutcheon y Thomas M. Leitch, entre otros, han centrado sus análisis en la compleja red de relaciones intertextuales e influencias cruzadas que caracteriza el proceso de la tralitera tras 萨尔瓦多ESTUDIO德拉adaptación科莫UNA备考去intertextualidad-EL东德textopuede referirse a una amplia gama de fuentes, incluidas las no literarias-y el enfoque en torno a su naturaleza hermenéutica han permitido a losinvestigadores Examinar las adaptaciones Cinematográficas como creaciones artísticas literarias autloromas de literarias-y el enfoque en torno a su naturaleza hermenéutica han permitido Es precisamente este tipo de acercamiento el que propone Alba Carmona en su reciente monografía, con prólogo de Gonzalo Pontón。El objetivo principal de este volumen es explorar el papel del cine en la difusión del teatro barroco español, un fenómenoculture que continúa siendo desconocido, "con poca presencia en los escenarios escenarios y menor en elynjol"。帕拉罗,

El libro consta de una introducción metodológica, nueve capítulos Organizados en orden cronológico y una conclusión。En la introducción se rastean los factores responsables de la escasez de adaptaciones al cine de la comedia y sedefinen los objetivos deinvestigación y los criterios de selección de cintas para un análisis más detallado。En esta introducción la autora también incluye dos tablas con listas completas de todas las versiones fílmicas de obras dramáticas del Siglo de Oro realizadas hasta ahora;estas [End Page 159] listas constituyen una referencia de suma utilidad para cualquier persona interesada en el tema。El capítulo 1,“Década de 1910。El cine y la comedia nueva:primera toma de contacto”,está dedicado a la primea adaptación fílmica conocida de una obra teatral áurea:El alcalde de Zalamea,de Adrià Gual (1914)。Carmona coteja los fragmentos conservados de la película con la información proproviente de otras fuentes, como el manuscrito de Gual y la carta de prensa, para explorar la lectura que el 导演barcelonés hizo del Drama calderoniano intent de dentro de sucera de sucera洛杉矶观众。El capítulo 2, "Década de 1920 (y más allá). La comedia nueva en la pantalla Germana", se centra en Der Richter von Zalameade Ludwig Berger, estrenada en Berlín en 1920, y añade un breve repaso de otras películas alemanas后部。卡莫纳sitúaEL PROYECTO德伯杰EN EL contexto德尔INTERES POR EL剧院áureo连接洛杉矶países德哈布拉alemana连接一般Ÿdestaca algunas influenciasMÁSespecíficas德拉EPOCA,科莫EL电影expresionistaŸEL有滋有味POR LA españolada -el USO和Laexageración德losestereotiposhabituals sobre España y los españoles—, recurso típico de la década de 1920. El capítulo 3, "Año 1935. La musa y el Fénix: homenaje Cinematográfico a Loperio en el su el fénix" de Vega del 导演 alemán Constantin J. David que refleja los...

更新日期:2021-06-22
down
wechat
bug