当前位置: X-MOL 学术African Studies Review › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Mohamedou Ould Slahi’s Guantánamo Diary and Prison Writing from Africa
African Studies Review ( IF 0.8 ) Pub Date : 2020-06-01 , DOI: 10.1017/asr.2020.25
Daniel Roux

If the unvarnished power of the state has a face, then it is the prison. When the mask of cultural hegemony slips, we encounter the walls of the penal institution, its barbed wire, and its blankly functional architecture, mute and unseeing. A prison is one of the most concentrated modalities of state power. By definition, a prison is a zone of exclusion; it defines the normal, everyday civic sphere by defining a site of exception. A prison has its own distinctive logic and temporality, in Ngũgĩ wa Thiong'o’s words, “dull, mundane, monotonous, tortuous in its intended animal rhythm of eating, defecating, sleeping, eating, defecating, sleeping” (1981:116). It is a world of boredom, isolation, and fear. Nonetheless, because of its close proximity to state power, the prison also offers a sharp-edged reflection of the operation of power in a society. As Michael Hardt observes, “Those who are free, outside of prison looking in, might imagine their own freedom defined and reinforced in opposition to prison time. When you get close to prison, however, you realize that it is not really a site of exclusion, separate from society, but rather a focal point, the site of the highest concentration of a logic of power that is generally diffused throughout the world” (1997:66). Or as Robben Island prisoner Michael Dingake remarked in his 1987 autobiography, “Prison is the heart of oppression in any oppressive society” (1987:228).

中文翻译:

Mohamedou Ould Slahi 的关塔那摩日记和来自非洲的监狱写作

如果国家的赤裸裸的权力有面子,那就是监狱。当文化霸权的面具滑落时,我们遇到了刑罚机构的围墙、带刺的铁丝网和功能性的建筑,沉默而看不见。监狱是国家权力最集中的形式之一。根据定义,监狱是一个禁区;它通过定义一个例外场所来定义正常的日常公民领域。监狱有自己独特的逻辑和时间性,用 Ngũgĩ wa Thiong'o 的话来说,“沉闷、平凡、单调、曲折,其预期的动物节奏是吃、排、睡、吃、排、睡”(1981:116)。这是一个充满无聊、孤立和恐惧的世界。尽管如此,由于它靠近国家权力,监狱还尖锐地反映了社会中权力的运作。正如迈克尔·哈特 (Michael Hardt) 所观察到的那样,“那些在监狱之外自由的人可能会想象他们自己的自由被定义和加强,与监狱时间相反。然而,当你接近监狱时,你会意识到它并不是一个真正的排斥场所,与社会分离,而是一个焦点,是权力逻辑最集中的地方,通常在世界各地传播。” (1997:66)。或者正如罗本岛囚犯 Michael Dingake 在他 1987 年的自传中所说,“监狱是任何压迫社会中压迫的核心”(1987:228)。然而,当你接近监狱时,你会意识到它并不是一个真正的排斥场所,与社会分离,而是一个焦点,是权力逻辑最集中的地方,通常在世界各地传播。” (1997:66)。或者正如罗本岛囚犯 Michael Dingake 在他 1987 年的自传中所说,“监狱是任何压迫社会中压迫的核心”(1987:228)。然而,当你接近监狱时,你会意识到它并不是一个真正的排斥场所,与社会分离,而是一个焦点,是权力逻辑最集中的地方,通常在世界各地传播。” (1997:66)。或者正如罗本岛囚犯 Michael Dingake 在他 1987 年的自传中所说,“监狱是任何压迫社会中压迫的核心”(1987:228)。
更新日期:2020-06-01
down
wechat
bug