当前位置: X-MOL 学术Violence Against Women › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Translation and Cross-Cultural Adaptation Protocol of Abuse Questionnaires: The Brazilian Portuguese Version of the Composite Abuse Scale (CAS)
Violence Against Women ( IF 2.3 ) Pub Date : 2021-06-01 , DOI: 10.1177/10778012211013901
Raíza Wallace Guimarães da Rocha 1 , Daniel Canavese de Oliveira 2 , Vitor Adriano Liebel 3 , Patricia Helena Rubens Pallu 4 , Kelsey Hegarty 5 , Marcos Claudio Signorelli 1
Affiliation  

Establishing rigorous translation and cross-cultural adaptation (TCCA) processes for abuse questionnaires is challenging. We propose a methodological TCCA protocol for abuse questionnaires based on our current adaptation of the Composite Abuse Scale (CAS) into Brazilian Portuguese. This 10-step protocol includes: (a) conceptual analysis; (b) double-blinded forward translation; (c) comparison of forward translations; (d) back-translation; (e) developer analysis; (f) specialist committee review; (g) comparison of specialist reviews; (h) cognitive interviews; (i) final reconciliation; and (j) presenting the final version to the developer. We aim to rigorously implement this protocol to achieve a reliable Brazilian Portuguese version of the CAS.



中文翻译:

虐待问卷的翻译和跨文化适应协议:巴西葡萄牙语版的综合虐待量表 (CAS)

为滥用问卷建立严格的翻译和跨文化适应 (TCCA) 流程具有挑战性。我们基于我们目前将综合滥用量表 (CAS) 改编为巴西葡萄牙语,提出了一种用于滥用问卷调查的方法 TCCA 协议。这个 10 步协议包括: (a) 概念分析;(b) 双盲正向翻译;(c) 正向翻译的比较;(d) 回译;(e) 开发商分析;(f) 专家委员会审查;(g) 专家审查比较;(h) 认知访谈;(i) 最终和解;(j) 向开发者展示最终版本。我们的目标是严格执行该协议,以实现可靠的巴西葡萄牙语版本的 CAS。

更新日期:2021-06-02
down
wechat
bug