当前位置: X-MOL 学术Biling. Lang. Cognit. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The impact of a discourse context on bilingual cross-language lexical activation
Bilingualism: Language and Cognition ( IF 2.5 ) Pub Date : 2021-05-05 , DOI: 10.1017/s136672892100016x
Ana I. Schwartz , Karla S. Tarin

Four hypotheses regarding the impact of discourse context on cross-language lexical activation were tested. Highly-proficient, Spanish–English bilinguals read all-English paragraphs containing non-identical and identical cognates or noncognate controls while their eye-movements were tracked. There were four paragraph conditions based on a full crossing of semantic bias from the topic sentence and sentence containing the critical word. In analyses in which cognate status was treated categorically there was an interaction between global bias and cognates status such that the observed inhibitory effects of cognate status were attenuated in global-neutral contexts. Follow-up analyses on the non-identical cognates in which orthographic overlap was treated continuously revealed a U-shaped function between orthographic overlap and processing time, which was more pronounced in global-neutral contexts. The overall pattern of findings is consistent with a combined operation of resonant-based and feature-restriction mechanisms of context effects.

中文翻译:

语境对双语跨语言词汇激活的影响

测试了关于语境对跨语言词汇激活影响的四个假设。熟练的西班牙语-英语双语者阅读全英文段落,其中包含不相同和相同的同源词或非同源控件,同时跟踪他们的眼球运动。基于主题句和包含关键词的句子的语义偏差的完全交叉,有四个段落条件。在对同源状态进行分类处理的分析中,全局偏差和同源状态之间存在相互作用,因此观察到的同源状态的抑制作用在全局中性环境中减弱。对连续处理正交重叠的不同同源的后续分析揭示了正交重叠和处理时间之间的U形函数,这在全球中立的情况下更为明显。研究结果的总体模式与基于共振和特征限制的情境效应机制的组合操作是一致的。
更新日期:2021-05-05
down
wechat
bug