当前位置: X-MOL 学术International Journal of Multilingualism › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Sensory ecologies and semiotic assemblages during British Sign Language interpreted weather forecasts
International Journal of Multilingualism ( IF 2.0 ) Pub Date : 2021-01-11 , DOI: 10.1080/14790718.2020.1867149
Christopher Stone 1 , Jenny Köhring 1
Affiliation  

ABSTRACT

We present a study examining broadcast British Sign Language (BSL) interpreted weather forecasts. These are filmed against a green screen with a superimposed composite image broadcast including maps and satellite information, etc. that can be indexed. We examine the semiotic resources used when interacting with the available visible on-screen information to the viewing audiences. The forecasters and interpreters tailor their multimodal communicative practice to the sensory ecology (Kusters, 2017) of the audiences they serve. That is to say that, speakers/hearers hear the spoken monolingual linguistic resources while seeing the gestural resources of the forecaster; BSL signers/watchers view the multilingual linguistic resources (both categorical and gradient) and co-sign gestural resources, subsequently watching the gestural resources of the forecaster and the interpreter-presenter. We identify that while similar gestural resources are used by the weather presenters and the in-vision interpreter-presenters, the temporal alignment of the semiotic assemblages (Pennycook & Otsuji, 2017) of linguistic and gestural resources are different. The assumed normative practices of the deaf audience appear to significantly contribute to the consecutive use of semiotic resources that we see presented in BSL by in-vision interpreter-presenters. In addition to simultaneous assemblages, favoured by the weather forecaster presenters, they also create consecutive semiotic assemblages.



中文翻译:

英国手语期间的感官生态学和符号学组合解释了天气预报

摘要

我们提出一项研究,研究广播的英国手语(BSL)解释的天气预报。这些内容在绿屏上拍摄,并叠加了广播的合成图像,包括可索引的地图和卫星信息等。我们检查了与观看者之间可用的可见屏幕信息进行交互时使用的符号资源。预报员和口译员根据他们所服务的受众的感官生态(Kusters,2017年)量身定制其多模式交流实践。就是说,说话者/听众在听到预报员的手势资源的同时,听到了所讲的单语语言资源。BSL签名者/观察者查看多语言语言资源(分类和渐变)以及共同签名手势资源,随后观看预报员和口译员-演示者的手势资源。我们发现,尽管天气演示者和视觉解释译者演示者使用的手势资源相似,但语言和手势资源的符号集合(Pennycook&Otsuji,2017)的时间对齐方式却有所不同。聋哑听众的假定规范做法似乎对视觉理解口译员在BSL中呈现的符号资源的连续使用做出了重要贡献。除了由天气预报员演示者青睐的同时组合之外,它们还创建了连续的符号组合。语言和手势资源的符号集合(Pennycook&Otsuji,2017)的时间排列是不同的。聋哑听众的假定规范做法似乎对视觉理解口译员在BSL中呈现的符号资源的连续使用做出了重要贡献。除了由天气预报员演示者青睐的同时组合之外,它们还创建了连续的符号组合。语言和手势资源的符号集合(Pennycook&Otsuji,2017)的时间排列是不同的。聋哑听众的假定规范做法似乎对视觉理解口译员在BSL中呈现的符号资源的连续使用做出了重要贡献。除了由天气预报员演示者青睐的同时组合之外,它们还创建了连续的符号组合。

更新日期:2021-01-11
down
wechat
bug