当前位置: X-MOL 学术Int. J. Electr. Eng. Educ. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
A comparative study of Chinese and Western aesthetics in translation aesthetics
The International Journal of Electrical Engineering & Education Pub Date : 2021-04-25 , DOI: 10.1177/00207209211005262
Yuhan Zhao 1 , Feng Li 2
Affiliation  

Although literary translation and aesthetics belong to different categories, they are inextricably linked. No matter what kind of language is the target of literary translation, it will be branded with relevant aesthetic thoughts to a great extent. This phenomenon can be seen everywhere in the field of literary translation in the East and the West. There are similarities between Chinese and Western aesthetics, for example, their origins are related to philosophy, and they are inseparable from literary aesthetics; there are also differences certainly, such as different psychological origins, different characteristics of development track, different attention to beauty, different methodology and so on. Through the comparative analysis of the similarities and differences between the two sides in aesthetic ideas, this paper aims to enhance its guiding role in translation practice.



中文翻译:

翻译美学中的中西美学比较研究

尽管文学翻译和美学属于不同的类别,但它们却有着千丝万缕的联系。无论哪种语言作为文学翻译的目标,它都会在很大程度上带有相关的美学思想。这种现象在东西方文学翻译领域中随处可见。中西美学之间有相似之处,例如它们的起源与哲学有关,它们与文学美学是分不开的。当然也存在差异,例如不同的心理渊源,不同的发展轨迹特征,对美丽的关注,不同的方法论等等。通过对美感双方的异同的比较分析,

更新日期:2021-04-27
down
wechat
bug