当前位置: X-MOL 学术Perspectives › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Working conditions and collaborative practices in the translation of French film: subtitling banlieue cinema
Perspectives ( IF 1.0 ) Pub Date : 2021-04-14 , DOI: 10.1080/0907676x.2021.1903517
Hannah Silvester 1
Affiliation  

ABSTRACT

This article analyses questionnaire responses provided by a small group of well-established subtitlers working to translate a genre of French independent/auteur film into English. The subtitlers were asked open questions about their working practices and conditions. Their responses are analysed in relation to the commission, collaborative practices, and technical aspects of the subtitling process. The study compares the workflow and working conditions of these subtitlers with other published accounts of the subtitling process. One of the most striking findings of the analysis is the high degree of collaboration taking place among the agents involved in the subtitling of these films. On occasion, longer time frames allow for consultation with colleagues and experts, and in many cases the director and/or producers are also involved in the translation process, offering insight into the source text, and attending a simulation of the subtitled film in order to discuss and finalise the subtitles in collaboration with the translator. When working on these films, the translator often approaches the director with queries. In these relationships, a different power dynamic is suggested, and the collaboration that takes place is more subtitler-led than other published accounts of director-subtitler collaboration in cinema.



中文翻译:

法国电影翻译中的工作条件和协作实践:字幕班利埃电影

摘要

本文分析了一小群致力于将一种法国独立/作者电影类型翻译成英文的知名字幕公司提供的问卷调查。字幕制作者被问到关于他们的工作实践和条件的开放性问题。他们的反应与佣金、协作实践和字幕过程的技术方面有关。该研究将这些字幕制作者的工作流程和工作条件与其他已发表的字幕制作过程进行了比较。分析中最引人注目的发现之一是参与这些电影字幕制作的代理人之间的高度合作。有时,较长的时间框架允许与同事和专家进行磋商,在许多情况下,导演和/或制片人也参与了翻译过程,提供对源文本的洞察,并参加字幕电影的模拟,以便与翻译人员合作讨论和最终确定字幕。在处理这些电影时,译者经常向导演提出疑问。在这些关系中,提出了一种不同的权力动态,与电影中其他已发表的导演与字幕合作的报道相比,发生的合作更多地是由字幕制作者主导的。

更新日期:2021-04-14
down
wechat
bug