当前位置: X-MOL 学术Frontiers In Psychology › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Conceptual Conflicts in Metaphors and Pragmatic Strategies for Their Translation
Frontiers In Psychology ( IF 2.6 ) Pub Date : 2021-03-15 , DOI: 10.3389/fpsyg.2021.662276
Ilaria Rizzato

This article seeks to provide a theoretical exploration of Prandi's model of conceptual conflicts in metaphors (2017) and to highlight the advantages such model presents in its applications to translation and the text analysis preceding and preparing translation. Such advantages are mainly identified in the model aptness to meet the pragmatic requirements of translation, seen as a practice-based, goal-oriented and context-driven activity. These advantages also distinctly emerge from a comparison with the main tenets of the cognitive tradition. The theoretical basis for an understanding of conceptual conflict and its applications to translation are illustrated through the analysis of three brief excerpts from literary texts in English and their Italian translation.



中文翻译:

隐喻中的概念冲突及其翻译的语用策略

本文旨在为Prandi的隐喻中的概念冲突模型(2017)提供理论上的探索,并强调此类模型在翻译应用以及翻译前和准备翻译中的文本分析中所呈现的优势。这些优势主要体现在满足翻译实际要求的模型中,被视为基于实践,目标导向和上下文驱动的活动。通过与认知传统的主要宗旨进行比较,这些优势也明显显现出来。通过对英语文学文本的三个简短摘录及其意大利语翻译的分析,阐明了理解概念冲突及其在翻译中的应用的理论基础。

更新日期:2021-04-13
down
wechat
bug