当前位置: X-MOL 学术J. Mem. Lang. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Foveal and parafoveal processing of Chinese three-character idioms in reading
Journal of Memory and Language ( IF 2.9 ) Pub Date : 2021-04-03 , DOI: 10.1016/j.jml.2021.104243
Chuanli Zang , Ying Fu , Xuejun Bai , Guoli Yan , Simon P. Liversedge

Chinese idioms are likely to be represented and processed as Multi-Constituent Units (MCUs, a multi-word unit with a single lexical representation, see Zang, 2019). Chinese idioms with a 1-character verb and 2-character noun structure are processed foveally, but not parafoveally, as a single lexical unit (Yu et al., 2016), probably because the verb only loosely constrains noun identity. By contrast, Chinese idioms with modifier-noun structure are more likely MCU candidates due to significant modifier constraint over the subsequent noun. We investigated whether idioms of this type are parafoveally and foveally processed as MCUs during natural reading. In Experiment 1, we manipulated phrase type (idiom or matched phrase) and preview of the noun (identity, unrelated character or pseudocharacter) using the boundary paradigm (Rayner, 1975). A larger preview effect occurred for idioms on the modifier with shorter fixations for identical than unrelated and pseudocharacter previews. This suggests idioms are parafoveally processed to a greater extent than matched phrases. In Experiment 2, preview of the modifier and noun of idioms and phrases (identity or pseudocharacter) was orthogonally manipulated (c.f., Cutter, Drieghe & Liversedge, 2014). For identity modifiers, a greater noun preview effect occurred for idioms relative to phrases providing further evidence that modifier-noun idioms are lexicalised MCUs and processed parafoveally as single, unified representations.



中文翻译:

阅读中的三个汉字成语的同凹和副凹处理

汉语成语很可能以多成分单位(MCU)的形式表示和处理(MCU,一个具有单个词汇表示形式的多单词单位,请参见Zang,2019)。具有1个字符的动词和2个字符的名词结构的汉语成语是作为单个词法单元集中处理的,而不是副词处理的(Yu等人,2016),可能是因为该动词仅宽松地限制了名词的同一性。相比之下,由于修饰语对后续名词的显着限制,具有修饰语-名词结构的汉语成语更有可能成为MCU候选者。我们调查了这种类型的习语是否在自然阅读过程中被同心地和同心地作为MCU处理。在实验1中,我们使用边界范式来操纵短语类型(惯用语或匹配短语)并预览名词(身份,无关字符或伪字符)(Rayner,1975)。与不相关和伪字符的预览相比,修饰符上的成语具有更大的预览效果,对于相同的注视,其固定时间较短。这表明比匹配短语更大程度地处理了副词的成语处理。在实验2中,对习语和短语(身份或伪字符)的修饰语和名词的预览进行了正交处理(参见Cutter,Drieghe和Liversedge,2014年)。对于同一性修饰语,与短语相比,成语对名词的名词预览效果更大,这提供了进一步的证据,证明修饰语名词成语是词汇化的MCU,并作为副词,统一表示被副词处理。这表明比匹配短语更大程度地处理了副词的成语处理。在实验2中,对习语和短语(身份或伪字符)的修饰语和名词的预览进行了正交处理(参见Cutter,Drieghe和Liversedge,2014年)。对于同一性修饰语,与短语相比,成语对名词的名词预览效果更大,这提供了进一步的证据,证明修饰语名词成语是词汇化的MCU,并作为副词,统一表示被副词处理。这表明比匹配短语更大程度地处理了副词的成语处理。在实验2中,对习语和短语(身份或伪字符)的修饰语和名词的预览进行了正交处理(参见Cutter,Drieghe和Liversedge,2014年)。对于同一性修饰语,与短语相比,成语对名词的名词预览效果更大,这提供了进一步的证据,证明修饰语名词成语是词汇化的MCU,并作为副词,统一表示被副词处理。

更新日期:2021-04-04
down
wechat
bug