当前位置: X-MOL 学术Contemporary French and Francophone Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Arachnotopia
Contemporary French and Francophone Studies ( IF 0.2 ) Pub Date : 2021-03-30 , DOI: 10.1080/17409292.2021.1876451
Yasser Elhariry 1
Affiliation  

Abstract

Arachnid and insectile lifeforms form an apocalyptic literary cluster linking early Islam, Lautréamont, Stéphane Mallarmé, and Salah Stétié. This essay begins by reimagining dialogues and interpersonal affections between the prophet Muḥammad and his close friend Abū Bakr al-Ṣiddīq, who were granted safe passage through the mountains of Mecca by a spider. The story highlights the central role of animal life in the Qurʾān, which reads like a bestiary of elect creatures for the end of the world. Spiders and insects likewise populate french poetry, carrying it over from post-Enlightenment modernity to the mid-twentieth century and beyond. In this convergent literary historical view, when Stétié evokes arachnids and insects, he always means Qurʾānic apocalypse, while simultaneously rewriting Lautréamont and Mallarmé. The spider infiltrates spoken idiom. In turn and time, vernacular infiltrates poetic obscurity. Poetry emerges out of a continual process of skimming old cobwebs.



中文翻译:

蛛网状

摘要

蜘蛛和昆虫的生活形式形成了一个启示文学群,连接了早期的伊斯兰教,劳特蒙特,斯特凡·马拉美和萨拉赫·斯特蒂。本文从重新构想先知穆罕默德与他的密友阿布·巴克·阿勒迪迪克(AbūBakral-Ṣiddīq)之间的对话和人际关系开始,他们被蜘蛛安全地穿越了麦加山脉。故事强调了动物生命在《古兰经》中的核心作用,读起来就像是世界末日的精选动物的珍宝。蜘蛛和昆虫也充斥着法国诗歌,将其从启蒙运动后的现代性延续到20世纪中叶及以后。在这种融合的文学历史观中,当斯特提(Stétié)唤起蜘蛛和昆虫时,他总是意为古兰经启示录,同时又改写了劳特阿蒙(Lautréamont)和马拉美(Mallarmé)。蜘蛛渗入口语习语。随着时间的流逝,白话语渗透着诗意的朦胧感。诗歌源于不断掠过旧蜘蛛网的过程。

更新日期:2021-03-30
down
wechat
bug