当前位置: X-MOL 学术Interventions › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
‘No Bodies’
Interventions ( IF 0.477 ) Pub Date : 2021-03-28 , DOI: 10.1080/1369801x.2021.1892514
Aroosa Kanwal 1
Affiliation  

This essay examines the political implications of acts of violence committed against Kashmiri civilians by the Indian military, who target human flesh and body parts instead of the whole body. My argument is premised on the contemporary shock and awe thanatopolitical strategies of the Indian state that aim to traumatize the civilian through horroristic violence, to the extent that they offer no opposition. Drawing upon the notions of ‘horrorism’ and ‘pulverization of the human’, I will discuss the ways in which the violence inflicted on Kashmiri bodies not only erases their uniqueness and individuality, but also leaves them unrecognizable as human bodies, so that they fail to elicit any empathy in spectators. In so doing, this essay examines strategies of violence designed to immobilize and paralyze not only Kashmiri civilians, but also spectators of such horrific incidents. Using Feroz Rather’s The Night of Broken Glass and Mirza Waheed’s The Collaborator, two novels that desanitize the war in Kashmir by showing bodily injuries in their raw state, I engage the aesthetics of flesh and its political implications. I discuss the ways in which both narratives deploy tropes of immediate and excessive violence, disturbing violations of the human body, not only to challenge mainstream political narratives about the Muslim world, in particular Kashmir, but also to reorient the reader’s ideas about what this war means to Kashmiris. I show how both novels leave room for an unthought-of-sphere for something (the pulverized Kashmiri body) that is silenced and deliberately made invisible. In so doing, both novels aim to encourage in the reader what Jill Bennett calls ‘empathic vision’ by challenging the politics of invisibility surrounding these bodies by making them visible in their fictional narratives.



中文翻译:

“没有尸体”

本文探讨了印度军方对克什米尔平民实施的暴力行为的政治影响,他们针对的是人的肉和身体部位,而不是全身。我的论点是基于印度国家当代震惊和敬畏的政治战略,旨在通过恐怖暴力给平民造成创伤,但在某种程度上他们没有提供反对意见。借助“恐怖主义”和“人类粉碎”的概念,我将讨论对克什米尔人的身体施加的暴力不仅抹杀了他们的独特性和个性,而且使他们无法识别为人体,从而使他们失败的方式。引起观众的同情。在这样做的过程中,本文研究了旨在使克什米尔平民无法动弹和瘫痪的暴力策略,还有这些可怕事件的旁观者。使用费罗兹·拉瑟的《碎玻璃之夜》和米尔扎·瓦希德的《合作者》,这两本小说通过展示原始状态下的身体伤害来消除克什米尔战争的消毒,我参与了肉体的美学及其政治含义。我讨论了两种叙述如何使用直接和过度暴力的比喻,令人不安地侵犯人体,不仅挑战关于穆斯林世界,特别是克什米尔的主流政治叙述,而且重新定位读者对这场战争的看法指克什米尔人。我展示了这两部小说是如何为某种无声的东西(粉碎的克什米尔人的身体)留出空间的,这种东西是沉默的,并且是故意使之不可见的。这样做时,

更新日期:2021-03-28
down
wechat
bug