当前位置: X-MOL 学术Int. J. Biling. Educ. Biling. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Towards a multilingual approach in assessing writing: holistic, analytic and cross-linguistic perspectives
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism ( IF 2.5 ) Pub Date : 2021-03-23 , DOI: 10.1080/13670050.2021.1894089
María Orcasitas-Vicandi 1
Affiliation  

ABSTRACT

In this article, we compare holistic, analytic and cross-linguistic measures of assessment in writing considering the whole linguistic repertoire of multilingual writers. We explore different ways to look at their three languages by focusing on the relationships between these languages rather than looking at each language in isolation. We analyse 399 compositions – 133 written in each language (Basque, Spanish and English) – using quantitative and qualitative methods. Using analytic accuracy measures we compare the error-types in the three languages and analyse their relationships. Using holistic measures, we focus on the relationships between five dimensions of writing (content, organization, vocabulary, language use and mechanics). Using cross-linguistic measures, we analyse the influence of participants’ first and second language on the compositions written in English (L3). The results of the correlation analyses show different patterns of relationships among the measures and indicate that languages within a person’s repertoire are interconnected at different levels. Additionally, the results from the cross-linguistic analysis show that multilingual writers use their entire linguistic repertoire to write in their third language. We argue that analysing the entire linguistic repertoire of multilingual writers we gain new understanding about the way languages are connected and learned when writing.



中文翻译:

在评估写作中采用多语言方法:整体、分析和跨语言观点

摘要

在这篇文章中,我们比较了综合性、分析性和跨语言的写作评估措施,考虑到多语种作家的整个语言库。我们通过关注这三种语言之间的关系而不是孤立地看待每种语言来探索不同的方式来看待它们的三种语言。我们使用定量和定性方法分析了 399 篇作品——每种语言(巴斯克语、西班牙语和英语)的 133 篇。使用分析准确性度量,我们比较了三种语言中的错误类型并分析了它们之间的关系。使用整体测量,我们关注写作的五个维度(内容、组织、词汇、语言使用和机制)之间的关系。使用跨语言测量,我们分析了参与者的第一语言和第二语言对用英语(L3)写作的影响。相关性分析的结果显示了测量之间的不同关系模式,并表明一个人的曲目中的语言在不同层次上是相互关联的。此外,跨语言分析的结果表明,多语言作家使用他们的全部语言库以他们的第三语言写作。我们认为,分析多语种作家的整个语言库,我们对写作时语言的联系和学习方式有了新的理解。相关性分析的结果显示了测量之间的不同关系模式,并表明一个人的曲目中的语言在不同层次上是相互关联的。此外,跨语言分析的结果表明,多语言作家使用他们的全部语言库以他们的第三语言写作。我们认为,分析多语种作家的整个语言库,我们对写作时语言的联系和学习方式有了新的理解。相关性分析的结果显示了测量之间的不同关系模式,并表明一个人的曲目中的语言在不同层次上是相互关联的。此外,跨语言分析的结果表明,多语言作家使用他们的全部语言库以他们的第三语言写作。我们认为,分析多语种作家的整个语言库,我们对写作时语言的联系和学习方式有了新的理解。

更新日期:2021-03-23
down
wechat
bug