当前位置: X-MOL 学术Int. J. Hum. Comput. Interact. › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Psychometric Evaluation of the F-SUS: Creation and Validation of the French Version of the System Usability Scale
International Journal of Human-Computer Interaction ( IF 3.4 ) Pub Date : 2021-03-17 , DOI: 10.1080/10447318.2021.1898828
Guillaume Gronier 1 , Alexandre Baudet 1
Affiliation  

ABSTRACT

While the System Usability Scale (SUS) is probably one of the most widely used questionnaires to measure the perceived ease of use of interactive systems, there is currently no scientific valid translation in French. This article describes the translation and statistical validation of the French version of the SUS, called F-SUS. On the basis of two translations carried out by a committee of bilingual experts, the various psychometric analyses made it possible to select only one translation. Fidelity measurement, factor analysis and sensitivity measurement obtained results very close or similar to the original version of the SUS. Thus, the F-SUS can be used with confidence by French-speaking usability researchers and practitioners.



中文翻译:

F-SUS 的心理测量评估:法语版系统可用性量表的创建和验证

摘要

虽然系统可用性量表 (SUS) 可能是衡量交互式系统感知易用性的最广泛使用的问卷之一,但目前没有科学有效的法语翻译。本文介绍法语版 SUS 的翻译和统计验证,称为 F-SUS。在双语专家委员会进行的两次翻译的基础上,各种心理测量分析使得只选择一种翻译成为可能。保真度测量、因子分析和灵敏度测量获得的结果与原始版本的 SUS 非常接近或相似。因此,讲法语的可用性研究人员和从业者可以放心地使用 F-SUS。

更新日期:2021-03-17
down
wechat
bug