当前位置: X-MOL 学术Aramaic Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Parallelism and Beyond: The Relationship between Targum Psalms and Rabbinic Literature
Aramaic Studies ( IF 0.4 ) Pub Date : 2021-03-15 , DOI: 10.1163/17455227-bja10016
Abraham Jacob Berkovitz 1
Affiliation  

This study examines six manners in which rabbinic literature and Targum Psalms interact. 1. An earlier rabbinic tradition provides the backdrop against which the Targum’s translation must be understood. 2. The Targum applies a tradition it uses to translate one part of a psalm towards translating another verse in that same psalm. 3. The Targum revises earlier rabbinic traditions to suit its own ideological and literary concerns. 4. The Targum adapts interpretations that were originally generated well beyond the confines of the psalm being translated and even the Psalter as a whole. 5. The Targum inserts itself into popular late antique exegetical discourses of particular psalms. 6. It rejects a widespread interpretive trend attested to in rabbinic literature. Overall, by moving beyond the mere notation of parallelism, we gain a clearer portrait of the translator’s relationship with rabbinic literature, his working methods, and the ideologies that impelled his creative endeavours.



中文翻译:

平行与超越:Targum 诗篇与拉比文学的关系

本研究考察了拉比文学和塔尔古姆诗篇相互作用的六种方式。1. 较早的拉比传统提供了理解塔古姆翻译的背景。2. Targum 应用它用来翻译一首圣歌的一部分的传统来翻译同一首圣歌中的另一节。3. Targum 修订了早期的拉比传统以适应其自身的意识形态和文学关注。4. Targum 改编了最初产生的解释,远远超出了被翻译的圣歌甚至整个圣歌的范围。5. Targum 将自己插入到特定诗篇的流行的晚期古代释经话语中。6. 它拒绝在拉比文献中证明的广泛的解释趋势。总的来说,通过超越单纯的并行符号,

更新日期:2021-03-15
down
wechat
bug