当前位置: X-MOL 学术Nineteenth-Century French Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Entretien avec Jacques Tardi
Nineteenth-Century French Studies ( IF 0.1 ) Pub Date : 2021-02-09 , DOI: 10.1353/ncf.2021.0007
Seth Whidden , Jacques Tardi

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Entretien avec Jacques Tardi
  • Seth Whidden and Jacques Tardi

Paris, quartier du Père-Lachaise, 11 mai 2018

SW:

Comment aborde-t-on des sujets historiques quand on est auteur de bandes dessinées?

JT:

Qu'on parle de la Commune ou de la Première Guerre Mondiale, il faut avant tout raconter une histoire. Pour capter l'intérêt du lecteur avec un moyen d'expression comme la bande dessinée, il faut des personnages. Sinon, on est historien, on explique, on aborde les causes, les dates… Or, je ne suis pas historien et je ne prétends pas l'être.

SW:

Justement, est-ce qu'on vous reproche parfois un manque de précision historique?

JT:

Cela peut arriver. Un jour, quelqu'un m'a écrit en me disant que j'avais commis une erreur monstrueuse, que Vallès, pendant toute la période de la Commune, n'avait pas de barbe. Il avait fait de la prison juste avant, et pendant toute la Commune il s'était rasé. À la fin, les Versaillais ont d'ailleurs fusillé plusieurs barbus qu'ils ont pris pour Vallès. En effet, c'était une erreur de ma part, je n'ai pas eu l'information à temps. Il faut dire aussi que j'ai parfois eu des difficultés à raconter tout le déroulement de la Commune parce que j'ai eu vent de certains événements après avoir déjà dessiné mes planches. Par exemple j'ai entendu parler des combats à l'église de Saint-Eustache à un moment où j'étais déjà trop avancé dans la composition. C'était donc trop tard. Je trouve le travail historique intéressant mais le plus important est de ne pas perdre les personnages, puisqu'il y a quand même une intrigue à respecter. [End Page 230]

SW:

Et pourtant, quand on lit votre adaptation du Cri du peuple1 de Vautrin, on est frappé de voir à quel point vous vous êtes documenté, notamment pour représenter Paris.

JT:

Oui, forcément, on consulte des photographies, comme celles de Marville par exemple, on découvre que certaines rues n'existent plus, qu'Haussmann est passé par là. Et puis on va sur place. Évidemment, la plupart des bâtiments de l'époque ont disparu mais il en reste. Ils sont assez caractéristiques, avec un premier étage aux fenêtres arrondies. Ensuite, on passe au dessin.

SW:

Pourquoi la Commune?

JT:

La Commune m'a toujours intéressé, je tournais autour depuis longtemps, je la raccrochais un peu aux Misérables, à ces fictions monumentales. Et puis un jour, Jean Vautrin, que je connaissais depuis des années, m'a envoyé son bouquin, Le Cri du peuple, pour que j'en fasse la couverture.2 Je l'ai lu et je lui ai dit: "Mais c'est exactement ce qu'il me faut!" Il y a des personnages, on se fiche complètement de leur réalité historique, on les suit au jour le jour, on suit le déroulement de leur vie. C'était ce qu'il me fallait, des personnages, des motivations, qui étaient un prétexte pour raconter la Commune, si possible sans ennuyer le lecteur.

SW:

Dans votre adaptation du roman de Vautrin, il y a ce personnage de Tardy, dont le patronyme est très proche du vôtre. C'est incroyable!

JT:

Là, j'ai gonflé. Vautrin ne parle pas de Tardy avec un "y." C'est Vallès qui raconte, dans L'Insurgé, qu'il fait recopier ses manuscrits par son voisin de palier qui s'appelle Tardy, avec un "y."3 Je ne pouvais pas rater ça.

SW:

Qu'aviez-vous prévu pour la suite?

JT:

Avec Vautrin, on avait prévu d'autres volumes. On voulait garder un certain nombre de personnages, les emmener en Amérique du sud, au Chili, puis revenir. Mais le problème, c'est que Vautrin disait, "Oui, d'accord, mais il faut d'abord que j'écrive le roman." Moi je répondais, "Non, faisons un scénario." Malheureusement, il n'est plus là pour en parler.

SW:

Lorsque vous dessinez, avez-vous besoin d'un contact...



中文翻译:

Entretien avec雅克·塔迪

代替摘要,这里是内容的简要摘录:

  • Entretien avec雅克·塔迪
  • 塞思·惠登(Seth Whidden)和雅克·塔迪(Jacques Tardi)

巴黎,拉皮兹大区,2018年5月11日

SW:

评论borest-t-on-des-sujets的历史,迷惑于est des dein-es乐队吗?

JT:

魁北克人民公社古尔·蒙迪亚莱(Gu're parl de la Commune)倾注dessinée乐队的通缉令,以示敬意,以防万一。锡诺,从历史上讲,在解释上,在中止的原因,发生的日期……或者,从历史上讲,从历史上讲,从历史上讲。

SW:

正义,历史悠久的历史的发扬光大?

JT:

Cela peut到达者。尤尔(Julqu'un m'aécrit)是我的异类人,瓦列斯(Val Valles),挂饰是公社的佩特里奥德佩里德(lapériodede la Commune),n'avait pas de barbe。前卫监狱的合法地位,以及公社的垂饰。拉芬岛,艾尔河畔维萨莱斯大惊小怪,巴里斯奎斯特爵士乐在瓦莱州倒闭。完整的信息,临时信息。在公社确定某人的预产期后,在公务员陪审员的陪审团中任职。参加法国圣尤斯塔什大赛的团体成员与作曲家战斗的瞬间。C'étaitdonc trop tard。[结束页230]

SW:

Et pourtant,专心致志于在Crédu peuple 1 de Vautrin上点燃的选票,在estfrappéde voiràquel点vous vousêtesdocumenté上,注解代表巴黎。

JT:

瓦伊(Oui),在摄影界,马维尔公社(Comme Celles de Marville),摄影界肯定存在,加豪斯曼(Pass)等地方获得强制性赔偿。Et Puis在va sur上。Évidemment,位于法国Dispúumais il en reste的plupart desbâtiments。Ils sont assez表演艺术博物馆,法国高级艺术博物馆。套房,在passe au dessin上。

SW:

Pourquoi la Commune?

JT:

La Commune m'a toujoursintéressé,长期的旅游者,Misérables的je raccrochais un peu aux ,等等。Et puis un jour,Jean Vautrin,Ann Cones de Puis desannées,特使儿子bouquin,Le Cri du peuple,pour que j'en fasse la couverture。2 Je l'ai lu et je lui ai dit:“最严格的要求是我要小心!” 人物,历史和历史上的个人成就,诉讼或诉讼中的诉讼。C'étaitce qu'il me fallait,des personsages,desmotivation,quiétaientunprétextepour raconter la Commune,as an sans ennuyer lelecteur。

SW:

罗马·沃特林电影节改编,塔迪·伊尔·雅西人 C'est不可侵犯!

JT:

Là,j'aigonflé。Vautrin ne parle pas de Tardy avec un“ y”。C'estVallèsqui raconte,dans L'Insurgé和qui'fait影印机制造商,儿子voisin de palier qui s'appelle Tardy都在“ y”字里。3 Je ne pouvais pasraterça。

SW:

Qu'aviez-vousprévupour la suite?

JT:

Avec Vautrin,正在出售中。在不限人数的人的土地上,可以在普吉岛的智利南部的南美市场上买到南面的les emmener enAmériquedu sud。Mais leproblème,c'est que Vautrin Disait,“ Oui,d'accord,mais il faut d'abord quej'écrivele roman”。Moi jerépondais,“非,非典。” 不良的饮食习惯,除此以外,还应加保释金。

SW:

Lorsque vous dessinez,avez-vous besoin d'un联系...

更新日期:2021-03-16
down
wechat
bug