当前位置: X-MOL 学术Journal of Jewish Languages › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The Factors Regulating the Use of the Hebrew-Aramaic Component in Judeo-Spanish
Journal of Jewish Languages ( IF 0.3 ) Pub Date : 2020-12-03 , DOI: 10.1163/22134638-bja10006
Ora (Rodrigue) Schwarzwald 1
Affiliation  

This article focuses on the quantitative and qualitative weight of the Hebrew-Aramaic (HA) component in Judeo-Spanish (JS) by examining three characteristics of language usage: 1. linguistic features of HA words: morphological—nouns vs. other categories (e.g., mazál ‘luck.N’ vs. maxamá ‘because of.PREP’); semantic—HA words and phrases related to Jewish religious concepts as opposed to other HA words and phrases (e.g., rošaná ‘New Year’ vs. xavér ‘friend, partner’), and syntactic. 2. The HA inventory in JS: which sources and texts produced HA words and expressions used in JS (e.g., the Passover Haggadah)? 3. The actual distribution of the HA component as it appears in various sociolinguistic circumstances and literary texts (e.g., male vs. female, spoken vs. written, Halakhic vs. non-Halakhic). These characteristics suggest a hierarchy of factors that influence the quantity and quality of the HA component in JS.



中文翻译:

犹太-西班牙文中使用希伯来语-阿拉姆语成分的调节因素

本文通过研究语言用法的三个特征,着重于犹太-西班牙文(JS)中希伯来语-阿拉伯语(HA)成分的定量和定性权重:1. HA词的语言特征:形态名词与其他类别(例如,名词) ,马扎尔'运气ñ '与maxamá '因为的。PREP '); 语义-与犹太宗教概念相关的HA单词和短语,而不是其他HA单词和短语(例如rošaná “ New Year”相对于xavér “ friend,partner”)和句法。2. JS中HA清单:哪些源和文本产生了JS中使用的HA单词和表达式(例如,逾越节礼节)?3.在各种社会语言环境和文学文本中出现的HA成分的实际分布(例如,男性与女性,口语与书面,哈拉克语与非哈拉克语)。这些特征表明影响JS中HA组件的数量和质量的因素层次结构。

更新日期:2020-12-03
down
wechat
bug