当前位置: X-MOL 学术IRAN and the CAUCASUS › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Just an Etymological Note: The Case of Megrelian aӡmax-i, azmax-i ‘puddle, pool, pond’
IRAN and the CAUCASUS ( IF 0.1 ) Pub Date : 2020-06-23 , DOI: 10.1163/1573384x-20200204
Uwe Bläsing

It is a well-known fact that the stage of etymological research forms a quite slippery floor in particular when dealing with possible loans from tongues beyond the domain of one’s specialization. The present article is concerned with a case where a narrow, i.e. an internal caucasological view on the etymology of a word delivers already a quite plausible and convincing result, which, however, in a wider areal framing, offering a serious alternative, appears to be untenable. This alternative, definitely a preferable view, focusing on the word’s Turkish origin, will be introduced through a thorough discussion highlighting many aspects relevant for robust etymological research. The term in question is, of course, TURKISH azmak ‘marshland, swamp’.



中文翻译:

只是一个词源注释:麦格雷利aӡmax-i,azmax-i“水坑,游泳池,池塘”的案例

一个众所周知的事实是,词源学研究的阶段形成了一个非常湿滑的底线,尤其是在处理可能来自某人专业领域的方言的借贷时。本文涉及这样一种情况,即对词的词源的狭义(即内部高加索观点)已经产生了相当合理和令人信服的结果,但是,在更广泛的领域框架中,提供了一种严肃的选择似乎是站不住脚的。将通过透彻的讨论,重点介绍与强大词源研究相关的许多方面,介绍这种替代方法,这绝对是一个可取的观点,重点是单词的土耳其语起源。当然,所讨论的术语是土耳其语azmak “沼泽沼泽”。

更新日期:2020-06-23
down
wechat
bug