当前位置: X-MOL 学术Explorations in Renaissance Culture › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Henry viii and the “Bewhoring” of the Petrarchan Beloved in Sixteenth-Century English Literature
Explorations in Renaissance Culture Pub Date : 2020-06-24 , DOI: 10.1163/23526963-04601003
Susan Dunn-Hensley 1
Affiliation  

This article examines the ways in which changes in Marian theology and the defaming and execution of two of Henry viii’s queens affected early modern literary representations of female power. It argues that, through the translations of Thomas Wyatt, Petrarchan poetry entered into a world of state-sponsored iconoclasm, a world where images of the sacred feminine, once revered, could be destroyed, and queens, once exalted as beloveds, could quickly be reduced to “whores” and executed. The first part of the article considers Wyatt’s “Whoso list to hunt,” a translation of Petrarch’s “Rime 190,” as a lens for examining the female body as both object of desire and site of violent destruction. The second part of the article considers English Petrarchism late in the reign of Elizabeth i, examining how John Donne’s “Love’s Progress” and Edmund Spenser’s The Faerie Queene (Book ii) construct violent fantasies of male control over the powerful female.



中文翻译:

亨利八世与十六世纪英国文学所钟爱的Petrarchan的“蜂巢”

本文探讨了玛丽安神学的变化以及亨利世两位皇后的诽谤和处决如何影响早期女性权力的现代文学表现形式。它认为,通过托马斯·怀亚特(Thomas Wyatt)的译本,彼得拉chan的诗歌进入了国家资助的圣像世界,在这个世界里,神圣的女性形象一经受到尊敬,就可能被摧毁,而一旦被尊崇为爱人,皇后们很快就会成为世界。沦为“勇士”并被处决。本文的第一部分认为,怀亚特(Wyatt)的“猎杀者名单”(Watso list to hunt)是Petrarch的“ Rime 190”的译本,可以作为检验女性尸体的镜头,该女性尸体既是欲望的目标,又是暴力破坏的场所。文章的第二部分认为英语Petrarchism下旬在伊丽莎白统治,检查约翰·多恩的“爱的进步”和斯宾塞的如何仙后(书)构建男性控制的暴力幻想,在强大的女性。

更新日期:2020-06-24
down
wechat
bug