当前位置: X-MOL 学术Dead Sea Discoveries › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Negative Polarity in ‮כל‬‎ Constructions in Qumran Hebrew
Dead Sea Discoveries ( IF 0.7 ) Pub Date : 2020-10-12 , DOI: 10.1163/15685179-bja10015
Cynthia L. Miller-Naudé 1 , Jacobus A. Naudé 1
Affiliation  

The Hebrew quantifier ‮כל‬‎ is used both as a universal quantifier (equivalent to English all) and as a distributive quantifier (equivalent to English each, every). In Qumran Hebrew, as in Biblical Hebrew, the quantifier ‮כל‬‎ occurs in four syntactic constructions depending upon the type of noun phrase that follows it in order to indicate nuances of individuation and specificity in addition to universal and distributive quantification. In contexts in which these constructions occur within the scope of negation, the quantifier assumes negative polarity (none, nothing, any in English). In this article, we identify the syntactic contexts and constructions in which negative polarity is licensed and we describe and analyze the constructions of ‮כל‬‎ with negative polarity. We also compare the negative polarity licensing exhibited in Qumran Hebrew with Biblical Hebrew and demonstrate that some of the features of negative polarity in Qumran Hebrew differ from those in Biblical Hebrew.



中文翻译:

昆仑希伯来语כל建筑中的负极性

希伯来语量词כל既用作通用量词(等同于英语all),又用作分布式量词(等同于每种英语)。与圣经希伯来文一样,在Qumran希伯来文中,量词כל出现在四种句法结构中,具体取决于其后跟的名词短语的类型,以便指示除普遍和分布量化之外的个体化和特殊性的细微差别。在这些构造出现在否定范围内的情况下,量词假定为负极性(无,无,任何用英语讲)。在本文中,我们确定了负极性被许可的句法语境和结构,并且我们描述和分析了具有负极性的כל的结构。我们还将库姆兰希伯来语中展示的负极性许可与圣经希伯来语进行了比较,并证明了库姆兰希伯来语中的某些负极性特征与圣经希伯来语中的负极性有所不同。

更新日期:2020-10-12
down
wechat
bug