当前位置: X-MOL 学术Arabic Sciences and Philosophy › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
AL-ʿAQL DANS LA TRADITION LATINE DU LIBER DE CAUSIS
Arabic Sciences and Philosophy ( IF 0.3 ) Pub Date : 2021-03-03 , DOI: 10.1017/s0957423920000107
Dragos Calma

RésuméL'article propose une première approche systématique de la tradition manuscrite du Liber de causis, en étudiant à la fois les variantes manuscrites et les difficultés doctrinales suscitées par la translittération de l'arabe al-ʿaql conservée dans la traduction latine. Certains médiévaux (tel Albert le Grand) l'entendent comme un concept sans équivalent en latin, forgé par des philosophes arabes dont on ignore tout. D'autres médiévaux (tels Thomas d'Aquin et Gilles de Rome), qui ont probablement connu une branche différente de la tradition manuscrite du Liber de causis, n'en font aucune mention. En examinant cent dix manuscrits latins du Liber de causis (sur deux cent soixantecinq actuellement connus), on constate de nombreuses variations tant pour la présence de cette translittération dans les propositions du texte que pour les formes et les graphies (alatyr, alachili, adlahic, etc.). Cette analyse permet de comprendre tant la position d'Albert que la grande diversité, jusqu’à présent insoupçonnée, de la transmission du Liber de causis dans le monde latin.

中文翻译:

AL-ʿAQL DANS LA TRADITION LATINE DU LIBER DE CAUSIS

RésuméL'article 提出 une première approche systématique de la traditional manuscrite du Liber de causis, en étudiant à la fois les variantes manuscrites et les difficultés doctrinales suscitées par la translittération de l'arabe al-ʿaql conservée dans la traduction latine。某些地中海 (tel Albert le Grand) l'entendent comme un concept sans éequivalent en latin, forge par des philosophes arabes dont on ignore tout。D'autres médiévaux (tels Thomas d'Aquin et Gilles de Rome), qui ont problement connu une branche différente de la traditional manuscrite du Liber de causis, n'en font aucune 提及。应试者 cent dix manuscrits latins du Liber de causis (sur deux cent soixantecinq actuellement connus),关于 constate de nombreuses 变体 tant pour la présence de cette translittération dans les Propositions du texte que pour les formes et les graphies(alatyr、alachili、adlahic 等)。Cette 分析 permet de comprendre tant la position d'Albert que la grande diversité, jusqu'à présent insoupçonnée, de la transmission du Liber de causis dans le monde latin。
更新日期:2021-03-03
down
wechat
bug