Performance Research Pub Date : 2021-03-09 , DOI: 10.1080/13528165.2020.1868855 Teoma Naccarato , John MacCallum
Throughout this article we have transplanted passages from Karen Barad and Jean-Luc Nancy, threading their voices through one another and with our own, such that we remain responsible for our re/configuration of these estranged articulations. With reference to our ongoing use of heart rate sensors in choreography and composition, as well as our practice of Relational Listening, we foreground the metaphors of grafting (Nancy) and diffraction (Barad) to probe the ethical and aesthetic dimensions of ongoing differentiation within and between bodies, movements, voices, and identities.
中文翻译:
分开切割(une greffe)
在整篇文章中,我们都移植了Karen Barad和Jean-Luc Nancy的文章,彼此之间以及与我们自己的声音相互穿插,因此我们仍然对重新安排这些疏离的发音负责。参照我们在编排和构图中不断使用心率传感器以及我们在关系听力方面的实践,我们对嫁接(Nancy)和绕射(Barad)的隐喻进行了展望,以探究持续分化的伦理和美学维度。身体,动作,声音和身份之间的联系。