当前位置: X-MOL 学术The Interpreter and Translator Trainer › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
On what grounds? Justifications of student translators for their translation solutions
The Interpreter and Translator Trainer ( IF 1.8 ) Pub Date : 2021-03-09 , DOI: 10.1080/1750399x.2021.1891514
Erja Vottonen 1 , Minna Kujamäki 1
Affiliation  

ABSTRACT

This paper reports on an empirical experiment in which a group of MA student translators justified their translation solutions. The aim of the work was to determine to what extent students rely on their theoretical knowledge of translation in their justifications and use the metalanguage of the field. The data consists of transcribed retrospections which were carried out immediately after the students had completed the translation task, with screen recordings of translation processes as the cue. In the retrospection, students commented on their translation processes. The results indicate that approximately one third of all justifications are based on a gut feeling, and the use of metalanguage is scarce. The results point to the need to practice the skill of justifying one’s solutions orally during translator training.



中文翻译:

基于什么理由?翻译学生为其翻译解决方案的理由

摘要

本文报告了一个实证实验,在该实验中,一组硕士生翻译人员证明了他们的翻译解决方案是合理的。这项工作的目的是确定学生在多大程度上依赖他们的翻译理论知识,并使用该领域的元语言。数据由学生完成翻译任务后立即进行的转录回顾组成,并以翻译过程的屏幕记录为线索。在回顾过程中,学生们评论了他们的翻译过程。结果表明,大约三分之一的理由是基于直觉,并且元语言的使用很少。结果表明需要在翻译培训期间练习口头证明自己的解决方案的技能。

更新日期:2021-03-09
down
wechat
bug