当前位置: X-MOL 学术Language and Intercultural Communication › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
News translation as collaboration in multilingual community radio stations in South Africa
Language and Intercultural Communication ( IF 1.8 ) Pub Date : 2021-02-28 , DOI: 10.1080/14708477.2021.1883046
Marlie van Rooyen 1 , Luc van Doorslaer 2, 3, 4
Affiliation  

ABSTRACT

This article discusses the collaborative nature of news translation, specifically in the case of community radio in South Africa. It starts with a short overview of community radio in South Africa, emphasising the participatory and interactive nature thereof. The following section provides a short overview of journalistic translation highlighting the multi-source and multiple-author realities of this form of translation. These characteristics of news translation are linked to the literature on collaborative translation with the argument that translation is not a solitary, but rather a collaborative act. The final sections of the article include one on the qualitative ethnographic research methods, and another presenting and describing the data collected from two community radio stations in South Africa. In conclusion, the article will show that in the translation of community radio news, there are multiple role-players involved in various collaborative news translation practices.



中文翻译:

新闻翻译作为南非多语言社区广播电台的合作

摘要

本文讨论了新闻翻译的协作性质,特别是在南非社区广播的情况下。它首先简要概述了南非的社区广播,强调其参与性和互动性。以下部分简要概述了新闻翻译,重点介绍了这种翻译形式的多来源和多作者的现实。新闻翻译的这些特征与关于合作翻译的文献有关,认为翻译不是一种单独的行为,而是一种合作行为。文章的最后部分包括一个关于定性民族志研究方法的部分,另一部分介绍和描述从南非两个社区广播电台收集的数据。综上所述,

更新日期:2021-02-28
down
wechat
bug