当前位置: X-MOL 学术Early Music History › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
THE LUTHERAN IDENTITY OF JOSQUIN’SMISSA PANGE LINGUA: RENAISSANCE OF A RENAISSANCE MASS
Early Music History ( IF 0.2 ) Pub Date : 2017-09-12 , DOI: 10.1017/s0261127917000031
Alanna Ropchock Tierno

In sixteenth-century Germany, both Catholics and Lutherans circulated and performed Josquin’sMissa Pange lingua, even though its model, the hymnPange lingua, was associated with Eucharistic practices that were exclusively Catholic. This source-based study reveals how Lutherans selected theMissa Pange linguafor performance over other available masses and adapted it for their liturgical and pedagogical needs. Two printed sources of the mass offer perspectives on how Lutherans might have negotiated the polemical rituals and theology associated with theMissa Pange linguaalongside an aesthetic interest in the work. The intention of this study is not to de-emphasise the connection between theMissa Pange linguaand its borrowed melody or the initial Catholic identity of the mass. Rather, the Lutheran identity of theMissa Pange linguaprovides an additional layer to the early reception history of this work and a case study of the Lutheran appropriation of Catholic music.

中文翻译:

JOSQUIN'SMISSA PANGE LINGUA 的路德会身份:文艺复兴大众的复兴

在 16 世纪的德国,天主教徒和路德教徒都流传并表演了 Josquin 的作品。Missa Pange 语言,即使它的模型,赞美诗盘葛语,与完全是天主教徒的圣体活动有关。这项基于来源的研究揭示了路德会如何选择Missa Pange 语言表现优于其他可用的群众,并根据他们的礼仪和教学需要进行调整。大众的两个印刷资料提供了关于路德会如何谈判与宗教相关的辩论仪式和神学的观点Missa Pange 语言除了对作品的审美兴趣。本研究的目的不是淡化两者之间的联系Missa Pange 语言以及它借来的旋律或群众最初的天主教身份。相反,路德教会的身份Missa Pange 语言为这项工作的早期接受历史和路德会挪用天主教音乐的案例研究提供了一个额外的层面。
更新日期:2017-09-12
down
wechat
bug