当前位置: X-MOL 学术College Literature › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
An Unpalatable Dish: Performing the Bildungsroman in Bich Minh Nguyen’s Stealing Buddha’s Dinner
College Literature Pub Date : 2018-01-01 , DOI: 10.1353/lit.2018.0010
Tina Powell

Bich Minh Nguyen’s memoir, Stealing Buddha’s Dinner (2007), is a Bildungsroman in which Bich, a Vietnamese refugee child, attempts to consume her way into assimilation. The Bildungsroman is a productive genre for linking immigration to assimilation; for refugee writers, the genre transforms their struggles with military and racial violence into stories of victimization and healing that are palatable to a largely white American audience. Using Nguyen’s memoir, a narrative driven by hunger for American junk food and integration, this essay links the language of nourishment to Nguyen’s performance of a Bildungsroman in order to articulate Nguyen’s resistance to the genre’s push for assimilation, as well as American discursive treatment of Vietnamese refugees as victims to be saved. In doing so, I argue that Nguyen’s performance of the Bildungsroman with an unsatisfying conclusion offers a model for the disruption of American assumptions about immigration, American inclusion, and the Vietnamese refugee experience.

中文翻译:

难吃的菜:在阮碧明的偷佛宴上演成长小说

Bich Minh Nguyen 的回忆录《偷佛的晚餐》(2007 年)是一部成长小说,其中越南难民儿童 Bich 试图通过消耗自己的方式进入同化。成长小说是一种将移民与同化联系起来的富有成效的体裁;对于难民作家来说,这种类型将他们与军事和种族暴力的斗争转变为受害和治愈的故事,这些故事对以美国白人为主的观众来说是可口的。这篇文章使用 Nguyen 的回忆录,一个由对美国垃圾食品和融合的渴望驱动的叙事,这篇文章将营养语言与 Nguyen 的成长小说的表演联系起来,以阐明 Nguyen 对这种流派推动同化的抵制,以及美国对越南语的话语处理难民作为被拯救的受害者。在这样做,
更新日期:2018-01-01
down
wechat
bug