当前位置: X-MOL 学术Studies in Philology › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Love’s (and Law’s) Illusions in Chaucer’s Franklin’s Tale
Studies in Philology ( IF 0.2 ) Pub Date : 2019-01-01 , DOI: 10.1353/sip.2019.0008
Ellen M. Caldwell

Abstract:Chaucer’s story of Arveragus and Dorigen is filled with illusions. Through the machinations of an illusionist, a tregetour, Aurelius secures by false means his right to sleep with Dorigen. But the illusion that begins the story is that of dual sovereignty and freedom in the marriage of Dorigen and Arveragus. Because they violate a longstanding code of separating courtly love from marriage, violating the intent of the marriage vow, everything turns into illusion, because the marriage is based upon fraudulent claims that undermine sacrosanct rules of marital decorum. The couple overturns the social order, engendering a series of natural disorders that can be righted only by the reimposition of male authority in the marriage. Order is restored, however, at the expense of intent. That is, Dorigen never intended to act on her promise to sleep with Aurelius in exchange for the rock removal. The text explicitly states this, even though Aurelius deliberately (maliciously?) treats her words as if they expressed true intent. In the Franklin’s Tale, Chaucer’s central examination of illusion probes the nascent area of legal debate over mens rea, the privileging of motive or intent over act, articulated by English jurist Henry de Bracton’s mid-thirteenth century De Legibus et Consuetudinibus Angliae. This essay will not only examine the illusion of the marriage but also connect it to the equally illusory claim that Dorigen’s hasty promise to Aurelius carries as much weight as her marriage vow or of any consciously worded statement where word and intent match. Finally, the mercy shown to Dorigen will be assessed, not as the generous solution to Dorigen’s waywardness but as an illusion that, like the law, pardons, but never exonerates, Dorigen and her unintended words.

中文翻译:

乔uc的富兰克林故事中的爱(和法律)幻象

摘要:乔uc的阿韦拉格斯和多里根的故事充满了幻想。通过一个魔术师的诡计,一个奥秘,奥雷留斯通过虚假手段确保了他与多里根同寝的权利。但是,故事开始的幻想是多里根和阿维拉格斯婚姻中的双重主权和自由。因为他们违反了将婚姻上的有条理的爱情分开的长期法规,违反了结婚誓言,所以一切都变成了幻想,因为婚姻基于欺骗性的主张,破坏了婚姻礼仪的神圣规则。这对夫妻颠覆了社会秩序,引发了一系列自然失调,只有通过在婚姻中重新确立男性权威才能纠正这些自然失调。但是,恢复顺序的目的是牺牲意图。那是,多里根从不打算履行自己的诺言,与奥雷留斯一起睡觉,以换取去掉岩石。文字明确指出了这一点,即使Aurelius故意(恶意地?)将她的话当作表达真正意图的话一样对待。在富兰克林的故事中,乔uc对错觉的中央考察探讨了关于法治精神的新生领域,即由英国法学家亨利·德·布拉克顿(Henry de Bracton)于十三世纪中叶的《法律论点》(Le Legus et Consuetudinibus Angliae)阐明的动机或意图行为的特权。本文不仅将考察婚姻的幻想,还将其与同样虚幻的主张联系起来,即多里根对奥雷留斯的仓促承诺与她的婚姻誓言或任何措辞与意图相称的自觉措词一样重要。最后,对多里根(Dorigen)展示的怜悯将得到评估,
更新日期:2019-01-01
down
wechat
bug