当前位置: X-MOL 学术Russian Linguistics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Reanimating voices from the past: an alternative reading of Novgorod Birch Bark Letter N370
Russian Linguistics Pub Date : 2016-01-05 , DOI: 10.1007/s11185-015-9156-3
K. Kwon

The present paper offers an alternative reading of the Novgorodian birch bark letter N370. As a čelobitie ‘petition’, this letter contains the peasants’ angry voice, which may at the same time be subdued due to their social status. This paper aims to uncover its undertone. I suggest that cto ‘what’ and zaklucka (lit.) ‘for steward’ should form an idiomatic čtoza phrase and the pragmatic nature of the letter comports well with the proposed reading. Then, I argue that the word ležini is not a verb in the imperative mood combined with a negative particle (ležiimp.sgne) but rather a noun that means a person lying down, capitalizing highly on the punctuation and other linguistic clues. I address the interpolation issues in otъje(z)de ‘go away’ and (o)kradoni ‘robbed’, restructuring hidden intentions. Finally, I suggest that N370 contains two sets of distinct voices, one antagonistic and the other propitiative. I will argue that the concept of collective writing as displayed in N370 is reflected in the parallelism that exists in the composition and the nuanced tone of the different voices in the letter.АннотацияСтатья предполагает альтернативное истолкование новгородской берестяной грамоты № 370. Являясь челобитной, данная грамота выражает возмущенный голос крестьян, который, в то же время, может быть приглушен из-за их социального статуса. В статье делается попытка обнаружить эту скрытую окраску. Предполагается, что и формируют идиоматическую фразу что за, и прагматический характер этого письма хорошо подходит к предложенной интерпретации. Принимая в расчет пунктуацию и другие языковые маркеры, мы считаем, что —это не глагол повелительного наклонения в сочетании с отрицательной частицей не, т.е., лежи не, а скорее существительное, означающее ‘лежачий человек’. Далее обращаемся к вопросам об интерполяции в словах и , реконструируя скрытые в них намерения. Наконец, мы предполагаем, что № 370 содержит два набора различных голосов, один—антагонистических, и другой—примиряющих. Считаем, что такая гипотеза о коллективном написании отражена в параллелизме композиции и тоновых нюансах голосов.

中文翻译:

重振过去的声音:诺夫哥罗德桦树皮字母 N370 的另一种解读

本文提供了对诺夫哥罗德桦树皮字母 N370 的另一种解读。作为一份“请愿书”,这封信包含了农民愤怒的声音,同时也可能因其社会地位而被压制。本文旨在揭示其底蕴。我建议 cto 'what' 和 zaklucka(直译)'forsteward' 应该形成一个惯用的 čtoza 短语,并且这封信的实用性质与建议的读法很相符。然后,我认为 ležini 不是祈使语气中的动词与否定助词 (ležiimp.sgne) 相结合,而是一个名词,意思是躺着的人,高度利用标点符号和其他语言线索。我解决了 otъje(z)de 'go away' 和 (o)kradoni 'robbed' 中的插值问题,重构了隐藏的意图。最后,我建议 N370 包含两组不同的声音,一组是敌对的,另一组是和平的。我会认为,集体写作作为显示在N370的概念反映在存在于组成和letter.АннотацияСтатьяпредполагаетальтернативноеистолкованиеновгородскойберестянойграмоты№370Являясьчелобитной,даннаяграмота不同声音的细致入微的音调并行выражает возмущенный голос крестьян, который, в то же время, может быть приглушен из-зть из-зта их ласный В статье делается попытка обнаружить эту скрытую окраску。Предполагается,чтоиформируютидиоматическуюфразучтоза,ипрагматическийхарактерэтогописьмахорошоподходиткпредложеннойинтерпретации。Принимая в расчет пунктуацию и другие языковые маркеры, мы считаем, что-этонеглаголповелительногонаклонениявсочетаниисотрицательнойчастицейне,т.е.,лежине,аскореесуществительное,означающее 'лежачийчеловек'。Далее обращаемся к вопросам об интерполяции в словах и , реконструируя скрытые в них намерни Наконец, мы предполагаем, что № 370 содержит два набора различных голосов, один—антагонийстичищрищкищрий Считаем, что такая гипотеза о коллективном написании отражена в параллелизме композиции и тосновов
更新日期:2016-01-05
down
wechat
bug