Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Thesis as kin: living relationality with research
AlterNative: An International Journal of Indigenous Peoples ( IF 1.6 ) Pub Date : 2020-08-12 , DOI: 10.1177/1177180120948270
Lauren Tynan 1
Affiliation  

As a trawlwulwuy woman of tebrakunna country, Australia, I invite scholars to embrace research and writing as kin, extending an ethic of relational accountability to all relations, including the thesis. “Thesis as kin” derives from an Aboriginal ontological translation of the English (originally Latin) word “thesis,” broken into two parts, “the” “sis”, revealing the short form for sister “sis” as the primary entity. “Thesis as kin” can similarly be translated as “thesis askin,” an agentic provocation that situates knowledge production with the thesis itself and suggests the thesis is askin’ (asking) questions. Not limited to doctoral studies, imagining thesis as kin respectfully and humbly responds to scholars’ calls that Indigenous research paradigms centre relationality. This article advocates for a research practice beyond consumerist reproduction, towards a process of kinship. It is an attempt to caretake all our relations by living the processes of relationality with research.

中文翻译:

作为亲属的论文:与研究之间的活泼关系

作为澳大利亚Tebrakunna国家的一名拖网渔船妇女,我邀请学者们像亲戚一样接受研究和写作,将关系问责的伦理学扩展到包括论文在内的所有关系。“作为亲缘的论文”源自英语(最初为拉丁语)单词“ thesis”的原住民本体翻译,分为两部分,即“ sis”,揭示了姐妹“ sis”作为主要实体的简称。“以亲关系为主题的论文”可以类似地翻译为“以论文为主题的论文”,这是一种代理性的挑衅,它将知识生产与论文本身联系在一起,并暗示了论文是“以问题”的问题。不仅仅限于博士研究,将论文想象为对亲属谦虚谦虚地回应学者关于土著研究范式以关系为中心的呼吁。本文主张从消费主义复制到亲属关系的研究实践。这是通过与研究保持联系的过程来照顾我们所有关系的尝试。
更新日期:2020-08-12
down
wechat
bug