当前位置: X-MOL 学术Open Linguistics › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
English comparative correlative constructions: A usage-based account
Open Linguistics ( IF 0.6 ) Pub Date : 2020-06-04 , DOI: 10.1515/opli-2020-0012
Thomas Hoffmann 1 , Thomas Brunner 1 , Jakob Horsch 1
Affiliation  

Abstract English Comparative Correlatives (CCs) consist of two clauses, C1 and C2: [The more we get together,]C1 [the happier we’ll be.]C2 Recently, large corpus studies based on the Corpus of Contemporary American English have unearthed various meso-constructions in English CCs using covarying–collexeme analysis. The present study tests these findings against data from the British National Corpus (BNC), aiming to replicate previous results against data from another standard variety of English (British English) and a corpus that is sampled from a wider range of registers. Over 2,000 CC tokens from the BNC were analyzed with regard to hypotactic features, filler types encountered as comparative elements, and deletion phenomena. Moreover, in contrast to earlier corpus studies (such as Hoffmann, Thomas, Jakob Horsch, and Thomas Brunner. 2019. “The more data, the better: a usage-based account of the English comparative correlative construction.” Cognitive Linguistics 30(1): 1–36), the present study also investigates the frequency of the semantically related C2C1 construction (You will be the happier C2, the more we get together C1) that previously has been found to be considerably less frequent than its counterpart. The results of the present analysis confirm that English CCs possess more paratactic than hypotactic features and, supporting most of the findings of Hoffmann, Horsch, and Brunner (2019) provide even stronger evidence for the existence of several symmetric meso-constructions.

中文翻译:

英语比较相关结构:基于使用情况的帐户

摘要英语比较相关词(CCs)由两个子句C1和C2组成:[我们在一起的次数越多] C1 [我们会越幸福。] C2最近,基于当代美国英语语料库的大型语料库研究已经出土。使用共变-碰撞分析法分析英语CC中的各种介观结构。本研究针对英国国家语料库(BNC)的数据测试了这些发现,旨在将先前的结果与另一种标准英语(英国英语)和语料库中的数据进行比较,该语料库来自更广泛的寄存器。分析了来自BNC的2,000多个CC令牌,它们的功能特性,遇到的填充类型(作为比较元素)和删除现象有关。此外,与较早的语料库研究相反(例如霍夫曼,托马斯,雅各布·霍斯和托马斯·布鲁纳.2019年)。“数据越多越好:基于用法的英语比较相关构式说明。” Cognitive Linguistics 30(1):1–36),本研究还研究了语义相关的C2C1构造的频率(您将是更快乐的C2,我们在一起的C1越多),以前发现这种频率的频率要低得多比它的同行。本分析的结果证实,英语CC具有比拟宾特征更多的顺应性,并且支持Hoffmann,Horsch和Brunner(2019)的大多数发现,为存在多个对称的介观构造提供了更有力的证据。本研究还调查了语义相关的C2C1构造的频率(您将是更快乐的C2,我们在一起的次数越多),以前发现它的频率比同等构造的频率低得多。本分析的结果证实,英语CC具有比拟宾特征更多的顺应性,并且支持Hoffmann,Horsch和Brunner(2019)的大多数发现,为存在多个对称的介观构造提供了更有力的证据。本研究还调查了语义相关的C2C1构造的频率(您将是更快乐的C2,我们在一起的次数越多),以前发现它的频率比同等构造的频率低得多。本分析的结果证实,英语CC具有比拟宾特征更多的顺应性,并且支持Hoffmann,Horsch和Brunner(2019)的大多数发现,为存在多个对称的介观构造提供了更有力的证据。
更新日期:2020-06-04
down
wechat
bug