当前位置: X-MOL 学术Neophilologus › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The Names of Gawain in Medieval Arthurian Tradition
Neophilologus ( IF 0.2 ) Pub Date : 2019-10-22 , DOI: 10.1007/s11061-019-09625-6
William Sayers

Generally seen as the source of English Gawain and its congeners, the Welsh name Gwalchmei is traced to an Old British *uolco-ma(g)ios ‘great falcon’, a derivation consistent with both the formal and semantic features of northwestern European heroic onomastics and the specifics of Gwalchmei’s status in Arthurian tradition. To be rejected, then, are explanations of the name as ‘hawk of the plains’ or ‘of May’. A second onomastic trail, marked by Latin Gualguanus and Walwen, French Gauvain, Dutch Walwein, English Gawain, leads to a hypothetical Indo-European compound meaning ‘wolf-killer’ and a consideration of tabu or language avoidance.

中文翻译:

中世纪亚瑟王传统中高文的名字

通常被视为英语 Gawain 及其同源词的来源,威尔士名字 Gwalchmei 可追溯到古英国 *uolco-ma(g)ios '伟大的猎鹰',这一派生词与西北欧英雄的名称学的形式和语义特征一致以及 Gwalchmei 在亚瑟王传统中的具体地位。因此,被拒绝的是将名称解释为“平原之鹰”或“五月之鹰”。以拉丁语 Gualguanus 和 Walwen、法语 Gauvain、荷兰语 Walwein、英语 Gawain 为标志的第二个单名线索,导致了一个假设的印欧复合词,意思是“狼杀手”,并考虑到禁忌或语言回避。
更新日期:2019-10-22
down
wechat
bug