当前位置: X-MOL 学术Iberoromania › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The Paradoxical Survival of Spanish ¡Vamos! in the Face of Old Spanish ¡Vayamos! and the Loss of Old Spanish imos
Iberoromania ( IF 0.1 ) Pub Date : 2018-10-25 , DOI: 10.1515/iber-2018-0017
Joel Rini

Summary Although Spanish philologists have long been aware of the origin of the first person plural imperative of the verb ir, ¡Vamos!, (as well as reflexive ¡Vámonos!), none has even remarked on the synchronic irregularity of the affirmative-negative pattern vamos ~ no vayamos vis-à-vis that of all other verbs, e. g., cantemos ~ no cantemos, comamos ~ no comamos, salgamos ~ no salgamos, etc., in which the same form appears in both the affirmative and negative. Nor has anyone recognized that the original pattern was indeed regular, i. e., vayamos ~ no vayamos (and vayámo(s)nos ~ no nos vayamos). It therefore remains to be explained how, when, and why this original, regular affirmative-negative structure was replaced by the irregular structure now found in Modern Spanish. The present study will attempt to answer these questions through a detailed diachronic morphosyntactic analysis.

中文翻译:

西班牙瓦莫斯人的悖论性生存!面对古西班牙的瓦亚莫斯人!和旧的西班牙imos的损失

总结尽管西班牙语言学家很早就意识到动词ir“ Vamos!”(以及反身¡Vámonos!)的第一人称复数命令的起源,但甚至没有人提到肯定-否定模式的共时不规则性。 vamos〜no vayamos相对于所有其他动词,例如cantemos〜no cantemos,comamos〜no comamos,salgamos〜no salgamos等,其中肯定和否定都出现相同的形式。也没有人意识到原始模式确实是规则的,即vayamos〜no vayamos(和vayámonos〜no no vayamos)。因此,有待解释的是,如何,何时以及为何用现代西班牙语中现在发现的不规则结构来代替这种原始的规则的肯定-否定结构。
更新日期:2018-10-25
down
wechat
bug