当前位置: X-MOL 学术Iberoromania › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Ideologías lingüísticas y prácticas heteroglósicas
Iberoromania ( IF 0.1 ) Pub Date : 2019-11-05 , DOI: 10.1515/iber-2019-0018
Yvette Bürki

Resumen Esta contribución muestra un cambio de ideología lingüística generacional al interior de familias latinoamericanas o mixtas (padre suizo y madre latinoamericana) que radica en el paso de una ideología monoglósica y purista de las madres latinoamericanas, y que además son las transmisoras del español en casa, a otras ideologías lingüísticas alternativas que muestran las mujeres de segunda generación, y que no sólo reconocen las prácticas heteroglósicas como una forma normal de comunicación, sino que la reivindican como una forma identitaria y creativa. Este fenómeno lingüístico ha sido observado también por otros especialistas desde marcos epistemológicos que se ajustan a las nuevas realidades socioculturales influenciadas y moldeadas por la globalización (Dovchin 2016; Sultana et al. 2015; Ag y Jørgensen 2012; Otsuji y Pennycook 2010; Blackledge & Creese 2008; Pennycook 2007). Efectivamente, las constelaciones que llevan el sello de la globalización han desdibujado la conexión inequívoca entre espacios y lenguas e individuos; la enorme diversificación étnica y lingüística y la expansión de las comunicaciones transnacionales que permiten las nuevas tecnologías no hacen ya posible trazar conexiones simples y claras entre estas tres dimensiones. El artículo se basa en un estudio realizado a partir de un set de datos de 14 conversaciones como parte de un corpus bastante más amplio desarrollado en el marco de un proyecto exploratorio cuyo objetivo es indagar sobre la ideologías e identidades (lingüísticas) de persona que se adscriben al colectivo latinoamericano en la Suiza germanoparlante. Para este estudio se han utilizado aproximaciones teórico-metodológicas de la sociolingüística de la globalización y de migración (Zimmermann y Morgenthaler 2007), que privilegia una perspectiva glotopolítica, y de la sociolingüística cognitiva (Caravedo 2014; Kristiansen 2001), centrando así la mirada en los cambios perceptivos y su impacto en las ideologías e identidades (lingüísticas) en contextos de migración.

中文翻译:

语言意识形态和杂语实践

摘要这项贡献表明,拉丁美洲或混合家庭(瑞士父亲和拉丁美洲母亲)的代际语言意识形态发生了变化,这是拉丁美洲母亲的单一和纯粹主义意识形态的传承,也是西班牙人在家中的传播者,第二代女性所表现出的其他替代语言意识形态,不仅将杂语实践视为一种正常的交流形式,而且还将其视为一种身份和创造力形式。认识论框架的其他专家也观察到了这种语言现象,这些框架适应了全球化影响和塑造的新的社会文化现实(Dovchin,2016; Sultana等,2015; Ag和Jørgensen,2012; Otsuji和Pennycook,2010; Av,2010)。Blackledge&Creese 2008;Pennycook 2007)。的确,带有全球化印记的星座模糊了空间与语言与个人之间明确的联系; 新技术不再允许巨大的族裔和语言多样化以及跨国通讯的扩展,这使得在这三个维度之间建立简单而清晰的联系成为可能。本文基于对14个会话的数据集进行的研究,该数据是探索项目框架内开发的范围更广泛的语料库的一部分,该项目的目的是调查属于他们的人的意识形态和(语言)身份讲德语的瑞士的拉丁美洲社区。
更新日期:2019-11-05
down
wechat
bug