当前位置: X-MOL 学术French Forum › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Mythologies postcoloniales. Pour une décolonisation du quotidien ed. by Etienne Achille and Lydie Moudileno
French Forum ( IF 0.1 ) Pub Date : 2018-01-01 , DOI: 10.1353/frf.2018.0041
Gerald Prince

In this lucid, rich, and penetrating book, Etienne Achille and Lydie Moudileno wear postcolonial glasses to study the racialized nature of the everyday in contemporary France, a multicultural country that is supposedly raceblind. Inspired by Roland Barthes’s Mythologies and mindful of the work of Edward Said, Frantz Fanon, V. Y. Mudimbe, and others, they examine stereotypes pertaining to ethnic differences and French colonial history in various mundane cultural domains: public spaces, for example, news broadcasts, sports, food, entertainment. By showing how these myths and mythologies contradict the official discourses of postcolonial France, they attempt to decolonize the everyday. Achille and Moudileno devote their introductory chapter to the presentation and clarification of their topic, procedures, and goals. They point to the role that “race” plays in the French imaginaire and to its damaging effects. Underlining the fact that France represses its colonial past and prefers to ignore the postcolonial character of its present, they conclude that it has proved unable to deal with its own decolonization. The analysis of specific mythologies begins in chapter II with the authors’ consideration of the odonym “Bugeaud,” which continues to celebrate colonial conquest and illustrates the way republican history and colonialism are intertwined. Marshal Bugeaud (1784–1849)—who was Governor-General of Algeria (1840–1849), helped to pacify it, and is memorialized in a famous song— gives his name to avenues in Brive-la-Gaillarde, Toulon, and Paris, squares in Parisian suburbs, streets in Marseille, Lyon, Brest, Tours, and much more. To end their discussion, Achille and Moudileno suggest that a mention of his colonial activities be added to the odonyms honoring him. The third chapter focuses on Jean-Pierre Pernaut’s “Journal de 13 heures” (TF1) and deconstructs its view of a nostalgically configured hexagonal France, an “a-colonial” France, a demographically reassuring France inhabited by truly French people, where the countryside rather than Paris is valorized and where terroirs, artisanal products, and patrimonial traditions rule.

中文翻译:

后殖民神话。倾倒 une décolonisation du quotidien ed。作者:艾蒂安·阿基尔和莉迪·穆迪莱诺

在这本清晰、丰富且透彻的书中,艾蒂安·阿基尔 (Etienne Achille) 和莉迪·穆迪莱诺 (Lydie Moudileno) 戴着后殖民眼镜研究当代法国这个多元文化国家,其日常生活的种族化本质。受到 Roland Barthes 神话的启发,并注意到 Edward Said、Frantz Fanon、VY Mudimbe 等人的作品,他们研究了各种世俗文化领域中与种族差异和法国殖民历史有关的刻板印象:公共空间,例如新闻广播、体育,美食,娱乐。通过展示这些神话和神话如何与后殖民法国的官方话语相矛盾,他们试图对日常生活进行非殖民化。Achille 和 Moudileno 将他们的介绍性章节用于介绍和澄清他们的主题、程序和目标。他们指出“种族”在法国想象中的作用及其破坏性影响。他们强调法国压制其殖民历史并倾向于忽视其现在的后殖民特征,他们得出结论认为,它已被证明无法应对自己的非殖民化问题。对特定神话的分析在第二章开始,作者考虑了“Bugeaud”这个词,它继续庆祝殖民征服并说明共和历史和殖民主义交织在一起的方式。布格元帅 (1784–1849)——曾任阿尔及利亚总督 (1840–1849),帮助安抚它,并在一首著名歌曲中被纪念——以他的名字命名了布赖夫拉盖亚尔德、土伦和巴黎的大街、巴黎郊区的广场、马赛、里昂、布雷斯特、图尔的街道等等。为了结束他们的讨论,Achille 和 Moudileno 建议在纪念他的地名中增加提及他的殖民活动。第三章重点关注让-皮埃尔·佩尔诺的《13 小时杂志》(TF1),并解构了其对六边形怀旧法国的看法,一个“殖民地”法国,一个由真正法国人居住的人口上令人放心的法国,那里的乡村而不是巴黎是有价值的,是风土、手工艺品和世袭传统统治的地方。
更新日期:2018-01-01
down
wechat
bug