当前位置: X-MOL 学术Ethical Theory and Moral Practice › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Ecocentrism: Resetting Baselines for Virtue Development
Ethical Theory and Moral Practice ( IF 1.0 ) Pub Date : 2020-04-01 , DOI: 10.1007/s10677-020-10091-2
Darcia Narvaez

From a planetary perspective, industrialized humans have become unvirtuous and holistically destructive in comparison to 99% of human genus existence. Why? This paper draws a transdisciplinary explanation. Humans are social mammals who are born particularly immature with a lengthy, decades-long maturational schedule and thus evolved an intensive nest for the young (soothing perinatal experience, responsive care, extensive breastfeeding, multiple responsive caregivers, positive social support, self-directed free play with multi-aged mates in the natural world). Neurosciences show that evolved nest components support normal development at all levels (e.g., neurobiological, social, psychological), laying the foundations for virtue. Nest components are degraded in industrialized societies. Studies and accounts of societies that provide the nest, particularly nomadic foragers, the type of society in which humanity spent 99% of its genus history, indicate a more virtuous human nature than that industrialized societies think is normal or possible. Nest-supported human nature displays Darwin’s moral sense whereas unnested individuals show dysregulation and a degraded moral sense—a species-atypical human nature. Original virtue is about flourishing—of self, human community and the more than human community—within all circles of life, based in a deep awareness of humanity’s dependence on the rest of nature to survive. The pillars of original virtue include relational attunement (engagement ethic), communal imagination, and respectful partnership with the natural world. All are apparent in human societies that provide the nest to their young, fostering connectedness throughout life. They maintain communal imagination through cultural practices that enhance ecological attachment and receptive intelligence to the natural world.

中文翻译:

生态中心主义:重设美德发展的基线

从行星的角度来看,与 99% 的人类存在相比,工业化的人类已经变得不道德且具有整体破坏性。为什么?本文进行了跨学科的解释。人类是群居哺乳动物,出生时特别不成熟,有一个漫长的、长达数十年的成熟时间表,因此为幼崽进化出了一个密集的巢穴(舒缓的围产期体验、反应灵敏的护理、广泛的母乳喂养、多重反应的照料者、积极的社会支持、自我指导的自由在自然界中与多岁的伙伴一起玩耍)。神经科学表明,进化的巢穴成分支持各个层面(例如神经生物学、社会、心理)的正常发育,为美德奠定基础。巢组件在工业化社会中退化。提供巢穴的社会的研究和说明,尤其是游牧觅食者,人类在其属历史上 99% 的时间都在这种社会中度过,这表明人类的本性比工业化社会认为的正常或可能的要高尚。受巢支持的人性表现出达尔文的道德感,而无巢的个体则表现出失调和退化的道德感——一种与物种不同的人性。原始美德是关于在生活的各个圈子中蓬勃发展——自我、人类社区和超越人类社区的繁荣,基于对人类依赖自然其余部分才能生存的深刻认识。原始美德的支柱包括关系协调(参与伦理)、共同想象以及与自然世界的尊重伙伴关系。所有这些在人类社会中都很明显,为他们的年轻人提供巢穴,促进终生的联系。
更新日期:2020-04-01
down
wechat
bug